Title: Then, When the Priests and the Officers Saw Him They Shouted Out
The text is, “Οτε οὖν εἶδον αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ὑπηρέται ἐκραύγασαν λέγοντες σταύρωσον σταύρωσον λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ σταυρώσατε ἐγὼ γὰρ οὐχ εὑρίσκω ἐν αὐτῷ αἰτίαν”.
Οτεsubordinating temporal conjunction -> when
οὖν -> coordinating inferential conjunction -> then
εἶδον -> third person, plural, aorist, active, indicative verb -> saw
αὐτὸν -> third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun -> him
οἱ -> masculine, plural, nominative article -> the
ἀρχιερεῖς -> masculine, plural, nominative noun -> priests
καὶ -> coordinating additive conjunction -> and
οἱ -> masculine, plural, nominative article -> the
ὑπηρέται -> masculine, plural, nominative noun -> officers | assistants | servants
ἐκραύγασαν -> third person, plural, aorist, active, indicative verb -> they shouted out
λέγοντες -> present, active, participial, masculine, singular, nominative verb -> crying
σταύρωσον -> second person, singular, present, active, imperative verb -> you crucify
σταύρωσον -> second person, singular, present, active, imperative verb -> you crucify
λέγει -> third person, singular, present, active, indicative verb -> said
αὐτοῖς -> third person, personal, masculine, plural, dative pronoun -> to them
ὁ -> masculine, singular, nominative article -> the NRIEH
Πιλᾶτος -> masculine, singular, nominative, proper noun -> Pilate
λάβετε -> second person, plural, aorist, active, imperative verb -> you take
αὐτὸν -> third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun -> him
ὑμεῖς -> second person, personal, plural, nominative pronoun -> yourselves
καὶ -> coordinating additive conjunction -> and
σταυρώσατε -> second person, plural, aorist, active, imperative verb -> you crucify
ἐγὼ -> first person, personal, singular, nominative pronoun -> I
γὰρ -> coordinating explanatory conjunction -> for
οὐχ -> negative particle -> no | not
εὑρίσκω -> first person, singular, present, active, indicative verb -> discover | find
ἐν -> preposition taking the dative for its object word -> in
αὐτῷ -> third person, personal, masculine, singular, dative pronoun -> him
αἰτίαν -> feminine, singular, accusative noun -> guilt | blame
The meaning of this verse is,
Then, when the priests and the officers saw him they shouted out, crying, “You crucify! You crucify!” Pilate said to them, “You take him yourselves and you crucify , for I discover no guilt in him!”
Recent Comments