Title: And the One Keeping His Commandments Abides in Him
The text is, “καὶ ὁ τηρῶν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ἐν αὐτῷ μένει καὶ αὐτὸς ἐν αὐτῷ· καὶ ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι μένει ἐν ἡμῖν, ἐκ τοῦ πνεύματος οὗ ἡμῖν ἔδωκεν”.
καὶ -> coordinating additive conjunction → and
ὁ -> masculine, singular, nominative article → the
τηρῶν -> present, active, participial, masculine, singular, nominative verb → one keeping
τὰς -> feminine, plural, accusative article → the NRIEH**
ἐντολὰς -> feminine, plural, accusative noun → commandments
αὐτοῦ -> third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun → his*
ἐν -> preposition taking the dative for its object word → in
αὐτῷ -> third person, personal, masculine, singular, dative pronoun → him*
μένει -> third person, singular, present, active, indicative verb → abides
καὶ -> coordinating additive conjunction → and
αὐτὸς -> third person, personal, masculine, singular, nominative pronoun → he*
ἐν -> preposition taking the dative for its object word → in
αὐτῷ· -> third person, personal, masculine, singular, dative pronoun → him*
καὶ -> coordinating additive conjunction → and
ἐν -> preposition taking the dative for its object word → in
τούτῳ -> neuter, singular, dative, demonstrative pronoun → this
γινώσκομεν -> first person, plural, present, active, indicative verb → we know
ὅτι -> subordinating complementary conjunction → that
μένει -> third person, singular, present, active, indicative verb → he abides
ἐν -> preposition taking the dative for its object word → in
ἡμῖν, -> first person, personal, plural, dative pronoun → us
ἐκ → preposition taking the genitive for its object word → by
τοῦ -> neuter, singular, genitive article → the
πνεύματος -> neuter, singular, genitive noun → Spirit
οὗ -> neuter, singular, genitive, definite, relative pronoun → whom
ἡμῖν -> first person, personal, plural, dative pronoun → to us
ἔδωκεν → third person, singular, aorist, active, indicative verb → he has given
The meaning of this verse is,
And the one keeping his commandments abides in him, and he in him; in this we know that he abides in us by the Spirit whom he has given to us.”
**NRIEH: For the sake of clarity the word is translated into English, but to avoid such odd constructions as applying a definite article (“the”) to a substantive sufficiently determined by its being a proper noun, or by the use of a qualifier other than the definite article. An example would be the basic translation “Peter said to the Jesus”; the word “the” is completely unnecessary. There are many examples of this in the New Testament. The designation NRIEH is equivalent to “Not Rendered Into English Here”.
*There might be some confusion here due to the various usages of “he, “his”, and “him” in this context. The first “his” clearly refers to God, since “his” modifies the commandments of God in the phrase “his commandments”. Likewise, the first “him” also refers to God for the context is that the one keeping those commandments abides in someone; since he cannot abide “in himself, he must be “in God”. The second “him” refers to the one keeping the commandments, for it is “he” in whom “he”, that is God, abides. (Another way of explaining might be to point out that “he” is a subject, in the nominative case, while “his” and “him” are possessive and objective, or first in the genitive and then in the dative case. Keeping these facts in mind will aid the reader in comprehending the passage properly.)
Recent Comments