Daily Archives: 2024/03/02

You are browsing the site archives by date.

Ἰησοῦς δὲ ἔκραξεν καὶ εἶπεν ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ (John 12:44)

Title:  Now Jesus Cried Out and Said, “The One Believing in Me

The text is, “Ἰησοῦς δὲ ἔκραξεν καὶ εἶπεν ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ πιστεύει εἰς ἐμὲ ἀλλ’ εἰς τὸν πέμψαντά με”.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “now”.

“ἔκραξεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “cried out”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“ὁ”:  masculine, plural, nominative article meaning “the”.

“πιστεύων”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “one believing”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “in”.

“ἐμὲ”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“οὐ”:  negative particle meaning “not”.

“πιστεύει”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “does believe”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “in”.

“ἐμὲ”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“ἀλλ’”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “in”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“πέμψαντά”:  aorist, active, participial, masculine, singular, accusative verb meaning “one sending”.

“με”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

The meaning of this verse is,

Now Jesus cried out and said, “The one believing in me does not believe in me, but in the one sending me.”

ἠγάπησαν γὰρ τὴν δόξαν τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἤπερ τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ (John 12:43)

Title:  For They Loved the Glory of Men More at All Than the Glory of God

The text is, “ἠγάπησαν γὰρ τὴν δόξαν τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἤπερ τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ”.

“ἠγάπησαν”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “they loved”.

“γὰρ”:  coordinating explanatory conjunction meaning “for”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the”.

“δόξαν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “glory”.

“τῶν”:  masculine, plural, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ἀνθρώπων”:  masculine, plural, genitive noun meaning “of men”.

“μᾶλλον”:  comparative adverb meaning “more”.

“ἤπερ”:  particle meaning “than at all”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the”.

“δόξαν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “glory”.

“τοῦ”:  masculine, singular, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“θεοῦ”:  masculine, singular, genitive noun meaning “of God”.

The meaning of this verse is,

For the loved the glory of men more than at all the glory of God.

ὅμως μέντοι καὶ ἐκ τῶν ἀρχόντων πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν (John 12:42)

Title:  But and Nevertheless, From the Rulers Many Believed in Him

The text is, “ὅμως μέντοι καὶ ἐκ τῶν ἀρχόντων πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν, ἀλλὰ διὰ τοὺς Φαρισαίους οὐχ ὡμολόγουν ἵνα μὴ ἀποσυνάγωγοι γένωνται”.

“ὅμως”:  particle meaning “nevertheless”.

“μέντοι”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from” or “out of”.

“τῶν”:  masculine, plural, genitive article meaning “the”.

“ἀρχόντων”:  masculine, plural, genitive noun meaning “rulers” or “authorities”.

“πολλοὶ”:  masculine, plural, nominative adjective meaning “many”.

“ἐπίστευσαν”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “believed”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “in”.

“αὐτόν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“ἀλλὰ”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“διὰ”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “because of”.

“τοὺς”:  masculine, plural, accusative article meaning “the”.

“Φαρισαίους”:  masculine, plural, accusative, proper noun meaning “Pharisees”.

“οὐχ”:  negative particle meaning “not”.

“ὡμολόγουν”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “did confess”.

“ἵνα”:  subordinating purposive conjunction meaning “so that”.

“μὴ”:  negative particle meaning “not”.

“ἀποσυνάγωγοι”:  masculine, plural, nominative adjective meaning “banished from synagogue”.

“γένωνται”:  third person, plural, aorist, middle, subjunctive verb meaning “should be”

The meaning of this verse is,

But and nevertheless, many of the authorities believed in him, but because of the Pharisees did not confess so that they should not be banished from synagogue.

ταῦτα εἶπεν Ἠσαΐας ὅτι εἶδεν τὴν δόξαν αὐτοῦ καὶ ἐλάλησεν περὶ αὐτοῦ (John 12:41)

Title:  Isaiah Spoke These Things Because He Saw His Glory and He Spoke About Him

The text is, “ταῦτα εἶπεν Ἠσαΐας ὅτι εἶδεν τὴν δόξαν αὐτοῦ καὶ ἐλάλησεν περὶ αὐτοῦ”.

“ταῦτα”:  neuter, plural, accusative, demonstrative pronoun meaning “these things”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “spoke”.

“Ἠσαΐας”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Isaiah”.

“ὅτι”:  subordinating causative conjunction meaning “because”.

“εἶδεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “he saw”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“δόξαν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “glory”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “his”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐλάλησεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “he spoke”.

“περὶ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “about”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “him”.

The meaning of this verse is,

Isaiah spoke these things because he saw his glory and he spoke about him.

τετύφλωκεν αὐτῶν τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ἐπώρωσεν αὐτῶν τὴν καρδίαν (John 12:40)

Title:  He Has Blinded Their Eyes and Hardened Their Heart

The text is, “τετύφλωκεν αὐτῶν τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ἐπώρωσεν αὐτῶν τὴν καρδίαν ἵνα μὴ ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς καὶ νοήσωσιν τῇ καρδίᾳ καὶ στραφῶσιν, καὶ ἰάσομαι αὐτούς”.

“τετύφλωκεν”:  third person, singular, perfect, active, indicative verb meaning “he has blinded”

“αὐτῶν”:  third person, plural, masculine, plural, genitive pronoun meaning “their”.

“τοὺς”:  masculine, plural, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ὀφθαλμοὺς”:  masculine, plural, accusative noun meaning “eyes”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐπώρωσεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “hardened”.

“αὐτῶν”:  third person, plural, masculine, plural, genitive pronoun meaning “their”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“καρδίαν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “heart”.

“ἵνα”:  subordinating purposive conjunction meaning “so that”.

“μὴ”:  negative particle meaning “not”.

“ἴδωσιν”:  third person, plural, aorist, active, subjunctive verb meaning “they should see”.

“τοῖς”:  masculine, plural, dative article meaning “with the”.

“ὀφθαλμοῖς”:  masculine, plural, dative noun meaning “eyes”.

“καὶ” coordinating conjunction meaning “and”.

“νοήσωσιν”:  third person, plural, aorist, active, subjunctive verb meaning “they should understand”.

“τῇ”:  feminine, singular, dative article meaning “with the”.

“καρδίᾳ”:  feminine, singular,dative noun meaning “heart”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“στραφῶσιν”:  third person, plural, aorist, passive, subjunctive verb meaning “they should turn”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἰάσομαι”:  first person, singular, future, middle, indicative verb meaning “I would heal”.

“αὐτούς”:  third person, personal, masculine, plural, accusative pronoun meaning “them”.

The meaning of this verse is,

He has blinded their eyes and hardened their heart, so that they should see with their eyes and understand with their heart, and they should turn, and I would heal them.”

διὰ τοῦτο οὐκ ἠδύναντο πιστεύειν, ὅτι πάλιν εἶπεν Ἠσαΐας (John 12:39)

Title:  Therefore they Were Not Able to Believe, Because Again Isaiah Said

The text is, “διὰ τοῦτο οὐκ ἠδύναντο πιστεύειν, ὅτι πάλιν εἶπεν Ἠσαΐας”.

“διὰ”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “therefore”.

“τοῦτο”:  neuter, singular, accusative, demonstrative pronoun meaning “they”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “not”.

“ἠδύναντο”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “were able”.

“πιστεύειν”:  present, active, infinitive verb meaning “to believe”.

“ὅτι”:  subordinating causative conjunction meaning “because”.

“πάλιν”:  adverb meaning “again”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“Ἠσαΐας”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Isaiah”.

The meaning of this verse is,

Therefore they were not able to believe, because again Isaiah said,

ἵνα ὁ λόγος Ἠσαΐου τοῦ προφήτου πληρωθῇ (John 12:38)

Title:  So That the Word of Isaiah the Prophet Might Be Fulfilled

The text is, “ἵνα ὁ λόγος Ἠσαΐου τοῦ προφήτου πληρωθῇ ὃν εἶπεν· κύριε, τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν; καὶ ὁ βραχίων κυρίου τίνι ἀπεκαλύφθη”.

“ἵνα”:  subordinating conjunction meaning “so that”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“λόγος”:  masculine, singular, nominative noun meaning “word”.

“Ἠσαΐου”:  masculine, singular, genitive, proper noun meaning “of Isaiah”.

“τοῦ”:  masculine, singular, genitive article meaning “the”.

“προφήτου”:  masculine, singular, genitive noun meaning “prophet”.

“πληρωθῇ”:  third person, singular, aorist, passive, subjunctive verb meaning “might be fulfilled”.

“ὃν”:  masculine, singular, accusative, definite, relative pronoun meaning “who”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“κύριε”:  masculine, singular, vocative noun meaning “Lord”.

“τίς”: masculine, singular, nominative, interrogative pronoun meaning “who”.

“ἐπίστευσεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “believed”.

“τῇ”:  feminine, singular, dative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ἀκοῇ”:  feminine, singular, dative noun meaning “report”.

“ἡμῶν”:  first person, personal, plural, genitive pronoun meaning “our”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“βραχίων”:  masculine, singular, nominative noun meaning “arm”.

“κυρίου”:  masculine, singular, genitive noun meaning “of the Lord”.

“τίνι”:  masculine, singular, dative, interrogative pronoun meaning “to whom”.

“ἀπεκαλύφθη”:  third person, singular,aorist, passive, indicative verb meaning “has been revealed”.

The meaning of this verse is,

So that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, who said: “Lord, who has believed our report, and to whom has the arm of the Lord been revealed?”

Τοσαῦτα δὲ αὐτοῦ σημεῖα πεποιηκότος ἔμπροσθεν αὐτῶν οὐκ ἐπίστευον εἰς αὐτόν (John 12:37)

Title:  Though He Having Done So Many Signs Before Them, They Did Not Believe in Him

The text is, “Τοσαῦτα δὲ αὐτοῦ σημεῖα πεποιηκότος ἔμπροσθεν αὐτῶν οὐκ ἐπίστευον εἰς αὐτόν”.

“Τοσαῦτα”:  neuter, plural, accusative, demonstrative pronoun meaning “so many”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “though”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “he”.

“σημεῖα”:  neuter, plural, accusative noun meaning “signs”.

“πεποιηκότος”:  perfect, active, participial, masculine, singular, genitive verb meaning “having done”.

“ἔμπροσθεν”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “before” or “in front of”.

“αὐτῶν”:  third person, personal, masculine, plural, accusative pronoun meaning “them”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “not”.

“ἐπίστευον”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “they did believe”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “in”.

“αὐτόν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

The meaning of this verse is,

Though his having so many signs in front of them, they did not believe in him.

ὡς τὸ φῶς ἔχετε, πιστεύετε εἰς τὸ φῶς, ἵνα υἱοὶ φωτὸς γένησθε (John 12:36)

Title:  While you Have the Light, You Trust in the Light, So That You Might Become Sons of Light

The text is, “ὡς τὸ φῶς ἔχετε πιστεύετε εἰς τὸ φῶς, ἵνα υἱοὶ φωτὸς γένησθε ταῦτα ἐλάλησεν Ἰησοῦς, καὶ ἀπελθὼν ἐκρύβη ἀπ’ αὐτῶν”.

“ὡς”:  subordinating conjunction meaning “while”.

“τὸ”:  neuter, singular, accusative article meaning “the”.

“φῶς”:  neuter, singular, accusative noun meaning “light”.

“ἔχετε”:  second person, plural, present, active, indicative verb meaning “you have”.

“πιστεύετε”:  second person, plural, present, active, imperative verb meaning “you trust”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “in”.

“τὸ”:  neuter, singular, accusative article meaning “the”.

“φῶς”:  neuter, singular, accusative noun meaning “light”.

“ἵνα”:  subordinating purposive conjunction meaning “so that”.

“υἱοὶ”:  masculine, plural, nominative noun meaning “sons”.

“φωτὸς”:  neuter, singular, genitive noun meaning “of light”.

“γένησθε”:  second person, plural, aorist, middle, subjunctive verb meaning “might become”.

“ταῦτα”: neuter, plural, accusative, demonstrative pronoun meaning “these things”.

“ἐλάλησεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἀπελθὼν”:  aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “having departed”.

“ἐκρύβη”:  third person, singular, aorist, passive, indicative verb meaning “hid”.

“ἀπ’”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from”.

“αὐτῶν”:  third person, personal, masculine, plural genitive pronoun meaning “them”.

The meaning of this verse is,

While you have the light, you trust in the light, so that you might become sons of light.”  Jesus said these things and, having departed, hid from them.

εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἔτι μικρὸν χρόνον τὸ φῶς ἐν ὑμῖν ἐστιν (John 12:35)

Title:  Jesus Said to Them, “Yet a Little While the Light is in You People”

The text is, “εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἔτι μικρὸν χρόνον τὸ φῶς ἐν ὑμῖν ἐστιν περιπατεῖτε ὡς τὸ φῶς ἔχετε, ἵνα μὴ σκοτία ὑμᾶς καταλάβῃ καὶ ὁ περιπατῶν ἐν τῇ σκοτίᾳ οὐκ οἶδεν ποῦ ὑπάγει”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “so”.

“αὐτοῖς”:  third person, personal, masculine, plural, dative pronoun meaning “to them”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“ἔτι”:  temporal adverb meaning “yet” or “longer”.

“μικρὸν”:  masculine, singular, accusative adjective meaning “a little”.

“χρόνον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “time” or “while”.

“τὸ”:  neuter, singular, nominative article meaning “the”.

“φῶς”:  neuter, singular, accusative noun meaning “light”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“ὑμῖν”:  second person, personal, plural, dative pronoun meaning “you people”.

“ἐστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “is”.

“περιπατεῖτε”:  second person, plural, present, active, imperative verb meaning “you people walk”.

“ὡς”:  subordinating conjunction meaning “while”.

“τὸ”:  neuter, singular, accusative article meaning “the”.

“φῶς”:  neuter, singular, accusative noun meaning “light”.

“ἔχετε”:  second person, plural, present, active, indicative verb meaning “you have”.

“ἵνα”:  subordinating purposive conjunction meaning “so that”.

“μὴ”:  negative particle meaning “not”.

“σκοτία”:  feminine, singular, dative noun meaning “darkness”.

“ὑμᾶς”:  second person, personal, plural, accusative pronoun meaning “you”.

“καταλάβῃ”:  third person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “should not overtake”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “but”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“περιπατῶν”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “one  walking around”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“τῇ”:  feminine, singular, dative article meaning “the”.

“σκοτίᾳ”:  feminine, singular, dative noun meaning “darkness”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “not”.

“οἶδεν”:  third person, singular, perfect, active, indicative verb meaning “does know”.

“ποῦ”:  interrogative particle meaning “where”.

“ὑπάγει”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “he is going”.

The meaning of this verse is,

Jesus said to them, “Yet a little while the light is in you people.  You people, walk while you have the light, so that the darkness should not overtake you, but the one walking around in the darkness does not know where he is going.”