Monthly Archives: March 2024

You are browsing the site archives by month.

Ἦσαν δὲ Ἕλληνές τινες ἐκ τῶν ἀναβαινόντων ἵνα προσκυνήσωσιν ἐν τῇ ἑορτῇ (John 12:20)

Title:  Now There Were Some Greeks From the Ones Going Up So that they Might Worship at the Feast

The text is, “Ἦσαν δὲ Ἕλληνές τινες ἐκ τῶν ἀναβαινόντων ἵνα προσκυνήσωσιν ἐν τῇ ἑορτῇ”.

“Ἦσαν”:  third person, plural, imperfect, indicative verb meaning “there were”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “now”.

“Ἕλληνές”:  masculine, plural, nominative, proper noun meaning “Greeks”.

“τινες”:  masculine, plural, nominative, indefinite pronoun meaning “some”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “of”, “from”, or “among”.

“τῶν”:  masculine, plural, genitive article meaning “the”.

“ἀναβαινόντων”:  present, active, participial, masculine, plural, genitive verb meaning “ones going up”.

“ἵνα”:  subordinating purposive conjunction meaning “so that”.

“προσκυνήσωσιν”:  third person, plural, aorist, active, subjunctive verb meaning “they might worship.”

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “at”.

“τῇ”:  feminine, singular, dative article meaning “the”.

“ἑορτῇ”:  feminine, singular, dative noun meaning “feast”.

The meaning of this verse is,

Now there were some Greeks from the ones going up so that they might worship at the feast.

οἱ οὖν Φαρισαῖοι εἶπαν πρὸς ἑαυτούς· θεωρεῖτε ὅτι οὐκ ὠφελεῖτε οὐδέν (John 12:19)

Title:  So the Pharisees Said to One Another, “You Come to a Knowledge that Gains Nothing”

The text is, “οἱ οὖν Φαρισαῖοι εἶπαν πρὸς ἑαυτούς· θεωρεῖτε ὅτι οὐκ ὠφελεῖτε οὐδέν· ἴδε ὁ κόσμος ὀπίσω αὐτοῦ ἀπῆλθεν”.

“οἱ”:  masculine, plural, nominative article meaning “the”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “so”.

“Φαρισαῖοι”:  masculine, plural, nominative, proper noun meaning “Pharisees”.

“εἶπαν”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“πρὸς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”.

“ἑαυτούς”:  third person, masculine, plural, accusative, reflexive pronoun meaning “one another”.

“θεωρεῖτε”:  second person, plural, present, active, indicative verb meaning “you come to a knowledge”.

“ὅτι”:  subordinating complementary conjunction meaning “that”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “nothing”.

“ὠφελεῖτε”:  second person, plural, present, active, indicative verb meaning “gains”.

“οὐδέν”:  neuter, singular, accusative, indefinite adjective meaning “nothing”.

“ἴδε”:  interjection meaning “pay attention”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“κόσμος”:  masculine, singular, nominative noun meaning “world”.

“ὀπίσω”:  improper preposition taking the genitive for its object word and meaning “after”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “him”.

“ἀπῆλθεν”:  third person, plural, aorist, active indicative verb meaning “has gone”.

The meaning of this verse is,

So the Pharisees said to one another, “You come to a knowledge that gains nothing.  Nothing!  Pay attention!  The world has gone after him.”

διὰ τοῦτο καὶ ὑπήντησεν αὐτῷ ὁ ὄχλος (John 12:18)

Title:  Also Because of This the Crowd Met With Him

The text is, “διὰ τοῦτο καὶ ὑπήντησεν αὐτῷ ὁ ὄχλος ὅτι ἤκουσαν τοῦτο αὐτὸν πεποιηκέναι τὸ σημεῖον”.

“διὰ”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “because of”.

“τοῦτο”:  neuter, singular, accusative, demonstrative pronoun meaning “this”.

“καὶ”:  adverb meaning “also”.

“ὑπήντησεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “met”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “him”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“ὄχλος”:  masculine, singular, nominative noun meaning “crowd”.

“ὅτι”:  subordinating causative conjunction meaning “since”.

“ἤκουσαν”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “they heard”.

“τοῦτο”:  neuter, singular, accusative, demonstrative pronoun meaning “this”.

“αὐτὸν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “of him”.

“πεποιηκέναι”:  perfect, active, infinitive verb meaning “to do”.

“τὸ”:  neuter, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“σημεῖον”:  neuter, singular, accusative noun meaning “sign” or “miracle”.

The meaning of this verse is,

Also because of this the crowd met with him, since they heard of him to do this miracle.

Ἐμαρτύρει οὖν ὁ ὄχλος ὁ ὢν μετ’ αὐτοῦ ὅτε τὸν Λάζαρον ἐφώνησεν ἐκ τοῦ μνημείου (John 12:17)

Title:  Therefore the Crowd Bore Witness, Being with Him When He Called Lazarus Out of The Tomb

The text is, “Ἐμαρτύρει οὖν ὁ ὄχλος ὁ ὢν μετ’ αὐτοῦ ὅτε τὸν Λάζαρον ἐφώνησεν ἐκ τοῦ μνημείου καὶ ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν”.

“Ἐμαρτύρει”:  third person, singular, imperfect, active, indicative verb meaning “bore witness”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “therefore”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“ὄχλος”:  masculine, singular, nominative noun meaning “crowd”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ὢν”:  present, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “being”.

“μετ’”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “with”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “him”.

“ὅτε”:  subordinating temporal conjunction meaning “when”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Λάζαρον”:  masculine, singular, accusative, proper noun meaning “Lazarus”.

“ἐφώνησεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “he called”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from” or “out of”.

“τοῦ”:  neuter, singular, genitive article meaning “the”.

“μνημείου”:  neuter, singular, genitive noun meaning “tomb”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἤγειρεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “raised up”.

“αὐτὸν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from” or “out of”.

“νεκρῶν”:  masculine, plural, genitive noun meaning “the dead”.

The meaning of this verse is,

Therefore the crowd bore witness, being with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead.

ταῦτα οὐκ ἔγνωσαν αὐτοῦ οἱ μαθηταὶ τὸ πρῶτον (John 12:16)

Title:  His Disciples Did Not Understand These Things Formerly

The text is, “ταῦτα οὐκ ἔγνωσαν αὐτοῦ οἱ μαθηταὶ τὸ πρῶτον, ἀλλ’ ὅτε ἐδοξάσθη Ἰησοῦς τότε ἐμνήσθησαν ὅτι ταῦτα ἦν ἐπ’ αὐτῷ γεγραμμένα καὶ ταῦτα ἐποίησαν αὐτῷ”.

“ταῦτα”:  neuter, plural, accusative, demonstrative pronoun meaning “these things”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “not”.

“ἔγνωσαν”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “did understand”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “his”.

“οἱ”:  masculine, plural, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“μαθηταὶ”:  masculine, plural, nominative noun meaning “disciples”.

“τὸ”:  neuter, singular, accusative article meaning “the” but but it is not rendered into English here.

“πρῶτον”:  adverb meaning “formerly”.

“ἀλλ’”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“ὅτε”:  subordinating temporal conjunction meaning “when”.

“ἐδοξάσθη”:  third person, singular, aorist, passive, indicative verb meaning “was glorified”.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“τότε”:  temporal adverb meaning “then”.

“ἐμνήσθησαν”:  third person, plural, aorist, passive, indicative verb meaning “they were reminded”.

“ὅτι”:  subordinating complementary conjunction meaning “that”.

“ταῦτα”:  neuter, plural, nominative, demonstrative pronoun meaning “these things”.

“ἦν”:  third person, singular, imperfect, indicative verb meaning “had been”.

“ἐπ’”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “about”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “him”.

“γεγραμμένα”:  perfect, passive, participial, neuter, singular, nominative verb meaning “being written”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ταῦτα”:  neuter, plural, accusative, demonstrative pronoun meaning “them”.

“ἐποίησαν”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “they did”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “to him”.

The meaning of this verse is,

His disciples did not understand these things formerly, but when Jesus was glorified then they were reminded that these things had been being written about him and that they had done these things to him.

μὴ φοβοῦ, θυγάτηρ Σιών ἰδοὺ ὁ βασιλεύς σου ἔρχεται καθήμενος ἐπὶ πῶλον ὄνου (John 12:15)

Title:  Do Not Fear, Daughter of Zion.  Look!  Your King Comes, Sitting on a Colt of a Donkey

The text is, “μὴ φοβοῦ, θυγάτηρ Σιών ἰδοὺ ὁ βασιλεύς σου ἔρχεται καθήμενος ἐπὶ πῶλον ὄνου”.

“μὴ”:  negative particle meaning “not”.

“φοβοῦ”:  second person, present, passive, imperative verb meaning “do fear”.

“θυγάτηρ”:  feminine, singular, vocative noun meaning “daughter”.

“Σιών”:  feminine, singular, genitive, proper noun meaning “of Zion”.

“ἰδοὺ”:  interjection meaning “look”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“βασιλεύς”:  masculine, singular, nominative noun meaning “king”.

“σου”:  second person, personal, singular, genitive pronoun meaning “your”.

“ἔρχεται”:  third person, singular, present, middle, indicative verb meaning “comes”.

“καθήμενος”:  present, middle, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “sitting”.

“ἐπὶ”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “on”.

“πῶλον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “the colt” or “a colt”.

“ὄνου”:  feminine, singular, genitive noun meaning “of a donkey”.

The meaning of this verse is,

Fear not, daughter of Zion.  Look!  Your King comes, sitting on a colt of a donkey.”

εὑρὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὀνάριον ἐκάθισεν ἐπ’ αὐτό, καθώς ἐστιν γεγραμμένον (John 12:14)

Title:  Now Jesus, Having Found a Donkey, Sat on It, Just as It is Having Been Written

The text is, “εὑρὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὀνάριον ἐκάθισεν ἐπ’ αὐτό, καθώς ἐστιν γεγραμμένον”

“εὑρὼν”:  aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “having found”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “now”, “and”, or “but”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“ὀνάριον”:  neuter, singular, accusative noun meaning “a donkey”.

“ἐκάθισεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “sat”.

“ἐπ”:  preposition taking the accusative and meaning “on” or “upon”.

“αὐτό”:  third person, personal, neuter, singular, accusative pronoun meaning “it”.

“καθώς”:  subordinating comparative conjunction meaning “just as”.

“ἐστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “it is”.

“γεγραμμένον”:  perfect, middle, participial, neuter, singular, nominative verb meaning “having been written”.

The meaning of this verse is,

Now Jesus, having found a donkey, sat on it, just as it is having been written,

ἔλαβον τὰ βαΐα τῶν φοινίκων καὶ ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν αὐτῷ (John 12:13)

Title:  They Took Branches of the Palm Trees and Came Out to a Meeting With Him

The text is,  “ἔλαβον τὰ βαΐα τῶν φοινίκων καὶ ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν αὐτῷ καὶ ἐκραύγαζον
ὡσαννά
εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου
καὶ ὁ βασιλεὺς τοῦ Ἰσραήλ”.

“ἔλαβον”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “they took”.

“τὰ”:  neuter, plural, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“βαΐα”:  neuter, plural, accusative noun meaning “branches”.

“τῶν”:  masculine, plural, genitive article meaning “of the”.

“φοινίκων”:  masculine, plural, genitive noun meaning “palm trees”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐξῆλθον”:  third person, aorist, active, indicative verb meaning “came out”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “for” or “to”.

“ὑπάντησιν”: feminine, singular, accusative noun meaning “a meeting”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular,dative pronoun meaning “with him”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐκραύγαζον”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “were exclaiming”.

“ὡσαννά”:  Hebraicized particle meaning “Hosanna!

“εὐλογημένος”:  perfect, middle, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “blessed”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“ἐρχόμενος”:  present, middle, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “is one coming”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“ὀνόματι”:  neuter, singular, dative noun meaning “the name”.

“κυρίου”:  masculine, singular, genitive noun meaning “of the Lord”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“βασιλεὺς”:  masculine, singular, nominative noun meaning “King”.

“τοῦ”  masculine, singular, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰσραήλ”:  masculine, singular, genitive, proper noun meaning “of Israel”.

The meaning of this verse is,

They took branches of the palm trees and came out to a meeting with him, and were exclaiming, “Blessed is the one coming in the name of the Lord, and the King of Israel.”

Τῇ ἐπαύριον ὁ ὄχλος πολὺς ὁ ἐλθὼν εἰς τὴν ἑορτήν (John 12:12)

Title:  The Next Day, the Large Crowd, Having Come to the Feast

The text is, “Τῇ ἐπαύριον ὁ ὄχλος πολὺς ὁ ἐλθὼν εἰς τὴν ἑορτήν, ἀκούσαντες ὅτι ἔρχεται ὁ Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα”.

“Τῇ”:  feminine, singular, dative article meaning “the”.

“ἐπαύριον”:  feminine, singular, dative noun meaning “next day”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“ὄχλος”:  masculine, singular, nominative noun meaning “crowd”.

“πολὺς”:  masculine, singular, nominative adjective meaning “large”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ἐλθὼν”:  aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “having come”.

“εἰς”  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the”.

“ἑορτήν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “feast” or “festival”.

“ἀκούσαντες”:  aorist, active, participial, masculine, plural, nominative verb meaning “having heard”.

“ὅτι”:  subordinating complementary conjunction meaning “that”.

“ἔρχεται”:  third person, singular, present, middle, indicative verb meaning “comes”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”.

“Ἱεροσόλυμα”:  neuter, plural, accusative, proper noun meaning “Jerusalem”.

The meaning of this verse is,

The next day, the large crowd, having come to the feast, having heard that Jesus comes to Jerusalem,

ὅτι πολλοὶ δι’ αὐτὸν ὑπῆγον τῶν Ἰουδαίων καὶ ἐπίστευον εἰς τὸν Ἰησοῦν (John 12:11)

Title:  because Many of the Jews Had Gone Away and Had Trusted in Jesus Through Him

The text is, “ὅτι πολλοὶ δι’ αὐτὸν ὑπῆγον τῶν Ἰουδαίων καὶ ἐπίστευον εἰς τὸν Ἰησοῦν”.

“ὅτι”:  subordinating causative conjunction meaning “because”.

“πολλοὶ”:  masculine, plural, nominative adjective meaning “many”.

“δι’”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “through”.

“αὐτὸν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“ὑπῆγον”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “had gone away”.

“τῶν”:  masculine, plural, genitive article meaning “of the”.

“Ἰουδαίων”:  masculine, plural, accusative, proper noun meaning “Jews”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐπίστευον”:   third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “had trusted”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “in”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦν”:  masculine, singular, accusative, proper noun meaning “Jesus”.

The meaning of this verse is,

because many of the Jews had gone away and had trusted in Jesus through him.