Daily Archives: 2024/03/03

You are browsing the site archives by date.

ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα (John 12:49)

Title:  For I Out of Myself Did Not Speak

The text is, “ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα, ἀλλ’ ὁ πέμψας με πατὴρ αὐτός μοι ἐντολὴν δέδωκεν τί εἴπω καὶ τί λαλήσω”.

“ὅτι”:  subordinating causative conjunction meaning “because”, “that”, or “for”.

“ἐγὼ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“ἐξ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from” or “out of”.

“ἐμαυτοῦ”:  first person, masculine, singular, genitive, reflexive pronoun meaning “myself”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “not”.

“ἐλάλησα”:  first person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “did speak”.

“ἀλλ’”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“πέμψας”:  aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “one sending”.

“με”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“πατὴρ”:  masculine, singular, nominative noun meaning “the father”.

“αὐτός”:  masculine, singular, nominative, personal, intensifying pronoun meaning “himself”.

“μοι”:  first person, personal, singular, dative pronoun meaning “to me”.

“ἐντολὴν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “a commandment”.

“δέδωκεν”:  third person, singular, perfect, active, indicative verb meaning “did give”.

“τί”:  neuter, singular, accusative, interrogative pronoun meaning “what”.

“εἴπω”:  first person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “I should say”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“τί”:  neuter, singular, accusative, interrogative pronoun meaning “what”.

“λαλήσω”:  first person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “I should speak”.

The meaning of this verse is,

For I out of myself did not speak, but the one sending me, the Father himself, did give a commandment to me, what I should say, and what I should speak.

ὁ ἀθετῶν ἐμὲ καὶ μὴ λαμβάνων τὰ ῥήματά μου ἔχει τὸν κρίνοντα αὐτόν (John 12:48)

Title:  The One Rejecting Me and not Receiving my Words Has the One Judging Him

The text is, ” ὁ ἀθετῶν ἐμὲ καὶ μὴ λαμβάνων τὰ ῥήματά μου ἔχει τὸν κρίνοντα αὐτόν· ὁ λόγος ὃν ἐλάλησα ἐκεῖνος κρινεῖ αὐτὸν ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“ἀθετῶν”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “one rejecting”.

“ἐμὲ”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“μὴ”:  negative participle meaning “not”.

“λαμβάνων”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “receiving”.

“τὰ”:  neuter, plural, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ῥήματά”:  neuter, plural, accusative noun meaning “words”.

“μου”:  first person, personal, singular, genitive pronoun meaning “my”.

“ἔχει”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “has”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“κρίνοντα”:  present, active, participial, masculine, singular, accusative verb meaning “one judging”.

“αὐτόν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“λόγος”:  masculine, singular, nominative noun meaning “word”.

“ὃν”:  masculine, singular, accusative, definite, relative pronoun meaning “that”.

“ἐλάλησα”:  first person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “I spoke”.

“ἐκεῖνος”:  masculine, singular, nominative, demonstrative pronoun meaning “he”.

“κρινεῖ”:  third person, singular, future, active, indicative verb meaning “will judge”.

“αὐτὸν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “on” or “in”.

“τῇ”:  feminine, singular, dative article meaning “the”.

“ἐσχάτῃ”:  feminine, singular, dative adjective meaning “last”.

“ἡμέρᾳ”:  feminine, singular, dative noun meaning “day”.

The meaning of this verse is,

The one rejecting me and the one not receiving my words has the one judging him; the word that I spoke, he will judge him in the last day.”

καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ φυλάξῃ (John 12:47)

Title:  And If Anyone Should Hear My Words and Should Not Keep,

The text is, “καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ φυλάξῃ ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον, ἀλλ’ ἵνα σώσω τὸν κόσμον”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐάν”  subordinating conditional conjunction meaning “if”.

“τίς”:  masculine, singular, nominative, indefinite pronoun meaning “anyone”.

“μου”:  first person, personal, singular, genitive pronoun meaning “my”.

“ἀκούσῃ”:  third person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “should hear”.

“τῶν”:  neuter, plural, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ῥημάτων”:  neuter, plural, genitive noun meaning “words”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“μὴ”:  negative particle meaning “not”.

“φυλάξῃ”:  third person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “should keep”.

“ἐγὼ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“οὐ”:  negative particle meaning “not”.

“κρίνω”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “do judge”.

“αὐτόν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“οὐ”:  negative particle meaning “not”.

“γὰρ”:  coordinating explanatory conjunction meaning “for”.

“ἦλθον”:  first person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “I did come”.

“ἵνα”:  subordinating purposive conjunction meaning “so that”.

“κρίνω”:  first person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “I might judge”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“κόσμον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “world”.

“ἀλλ’”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“ἵνα”:  subordinating purposive conjunction meaning “so that”.

“σώσω”:  first person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “I might save”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“κόσμον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “world”.

The meaning of this verse is,

And if anyone should hear my words and should not keep, I do not judge him, for I did not come that I might judge the world, but so that I might save the world.”

ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον (John 12:46)

Title:  I, a Light, Have Come into the World

The text is, “ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ”.

“ἐγὼ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“φῶς”:  neuter, singular, nominative noun meaning “a light”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “into”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“κόσμον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “world”.

“ἐλήλυθα”:  first person, singular, perfect, active, indicative verb meaning “have come”.

“ἵνα”:  subordinating purposive conjunction meaning “so that”.

“πᾶς”:  masculine, singular, nominative adjective meaning “whoever”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“πιστεύων”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “believing”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “in”.

“ἐμὲ”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“τῇ”:  feminine, singular, dative article meaning “the”.

“σκοτίᾳ”:  feminine, singular, dative noun meaning “darkness”.

“μὴ”:  negative particle meaning “not”.

“μείνῃ”:  third person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “should not remain”.

The meaning of this verse is,

I, light, have come into the world, so that whoever, believing in me, should not remain in the darkness.”

 

καὶ ὁ θεωρῶν ἐμὲ θεωρεῖ τὸν πέμψαντά με (John 12:45)

Title:  And the One Seeing Me Sees the One Sending Me

The text is, “καὶ ὁ θεωρῶν ἐμὲ θεωρεῖ τὸν πέμψαντά με”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“θεωρῶν”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “one seeing”.

“ἐμὲ”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“θεωρεῖ”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “sees”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“πέμψαντά”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “one sending”.

“με”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

The meaning of this verse is,

And the one seeing me sees the one sending me.”