Monthly Archives: February 2024

You are browsing the site archives by month.

ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν (John 8:34)

Title:  Jesus Answered Them, “Truly, truly, I say to You”

The text is, “ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν δοῦλός ἐστιν τῆς ἁμαρτίας”.

“ἀπεκρίθη”:  third person, singular, aorist, passive, indicative verb meaning “answered”.

“αὐτοῖς”:  third person, personal, masculine, plural, dative pronoun meaning “them”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“ἀμὴν”:  Hebraicized particle meaning “truly”.

“ἀμὴν”:  Hebraicized particle meaning “truly”.

“λέγω”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I say”.

“ὑμῖν”:  second person, personal, plural, dative pronoun meaning “to you”.

“ὅτι”:  subordinating conjunction meaning “that”.

“πᾶς”:  masculine, singular, nominative adjective meaning “everyone”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “who”.

“ποιῶν”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “is doing”.

“τὴν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“ἁμαρτίαν”:  masculine, singular, accusative noun meaning “sin”.

“δοῦλός”:  masculine, singular, nominative noun meaning “a slave”.

“ἐστιν”:  third person, singular, present, active verb meaning “is”.

“τῆς”  feminine, singular, genitive article meaning “of the”.

“ἁμαρτίας”:  feminine, singular, genitive noun meaning “sin”.

The meaning of this verse is,

Jesus answered them, “Truly, truly, I say to you, that everyone who is doing the sin is a slave of the sin.”

ἀπεκρίθησαν πρὸς αὐτόν· σπέρμα Ἀβραάμ ἐσμεν (John 8:33)

Title:  They Answered Toward Him, “We Are Offspring of Abraham”

The text is, “ἀπεκρίθησαν πρὸς αὐτόν· σπέρμα Ἀβραάμ ἐσμεν καὶ οὐδενὶ δεδουλεύκαμεν πώποτε· πῶς σὺ λέγεις ὅτι ἐλεύθεροι γενήσεσθε”.

“ἀπεκρίθησαν”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “they answered”.

“πρὸς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to” or “toward”.

“αὐτόν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“σπέρμα”:  neuter, singular, nominative noun meaning “offspring”.

“Ἀβραάμ”:  masculine, singular, genitive, proper noun meaning “Abraham”.

“ἐσμεν”:  first person, plural, present, indicative verb meaning “we are”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“οὐδενὶ”:  masculine, singular, definite, indefinite adjective meaning “no one”.

“δεδουλεύκαμεν”:  first person, plural, perfect, active, indicative verb meaning “has enslaved us”.

“πώποτε”:  temporal adverb meaning “at any time”.

“πῶς”:  interrogative particle meaning “how”.

“σὺ”:  second person, personal, singular, nominative pronoun meaning “you”.

“λέγεις”:  second person, singular, present, active, indicative verb meaning “do say”.

“ὅτι”:  subordinating conjunction meaning “that”.

“ἐλεύθεροι”:  masculine, plural, nominative adjective meaning “free”.

“γενήσεσθε”:  first person, plural, future, middle, indicative verb meaning “we will become”.

The meaning of this verse is,

They answered toward him, “We are offspring of Abraham, and no one has enslaved us at any time.  How do you say that we will become free?”

καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς (John 8:32)

Title:  And You Will Know the Truth, and the Truth Will Set You Free

The text is, “καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν, καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“γνώσεσθε”:  second person, plural, future, middle, indicative verb meaning “you will know”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the”.

“ἀλήθειαν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “truth”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἡ”:  feminine, singular, nominative article meaning “the”.

“ἀλήθεια”:  feminine, singular, nominative noun meaning “truth”.

“ἐλευθερώσει”:  third person, plural, future, active, indicative verb meaning “will set free”.

“ὑμᾶς”:  second person, personal, plural, accusative pronoun meaning “you”.

The meaning of this verse is,

 

Ἔλεγεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ Ἰουδαίους (John 8:31)

Title:  So Jesus was Saying to the Jewish Believing Him

The text is, “Ἔλεγεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ Ἰουδαίους· ἐὰν ὑμεῖς μείνητε ἐν τῷ λόγῳ τῷ ἐμῷ, ἀληθῶς μαθηταί μού ἐστε “.

“Ἔλεγεν”:  third person, singular, imperfect, active, indicative verb meaning “was saying”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “so”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“πρὸς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”.

“τοὺς”:  masculine, plural, accusative article meaning “the”.

“πεπιστευκότας”:  present, active, participial, masculine, plural, accusative noun meaning “believing”.

“αὐτῷ”: third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “him”.

“Ἰουδαίους”:  masculine, plural, accusative, proper adjective meaning “Jewish” or “Jews”.

“ἐὰν”:  subordinating conditional conjunction meaning “if”.

“ὑμεῖς”:  second person, personal, plural, nominative pronoun meaning “you”.

“μείνητε”:  second person, plural, aorist, active, subjunctive verb meaning “should remain” or “should abide”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“τῷ”:  masculine, singular, dative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“λόγῳ”:  masculine, singular, dative noun meaning “word”.

“τῷ”:  masculine, singular, dative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ἐμῷ”:  masculine, singular, dative, possessive adjective meaning “my”.

“ἀληθῶς”:  adverb meaning “truly”, “really”, or “certainly”.

“μαθηταί”:  masculine, plural, nominative noun meaning “disciples” or “students”.

“μού”:  first person, personal, singular, genitive pronoun meaning “my”.

“ἐστε”:  second person, personal, plural, present, indicative verb meaning “you are”.

The meaning of this verse is,

So Jesus was saying to the Jewish believing him, “If you should abide in my word, you are certainly my disciples.”

Ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν (John 8:30)

Title:  Saying These Things Alone, Many Believed in Him

The text is, “Ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν”.

“Ταῦτα”:  neuter, plural, accusative, demonstrative pronoun meaning “these things”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “alone”.

“λαλοῦντος”:  present, active, participial, masculine, singular, genitive verb meaning “saying”.

“πολλοὶ”:  masculine, plural, nominative adjective meaning “many”.

“ἐπίστευσαν”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “believed”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “in”.

“αὐτόν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

The meaning of this verse is,

Saying these things along, many believed in him.

καὶ ὁ πέμψας με μετ’ ἐμοῦ ἐστιν (John 8:29)

Title:  And the One Having Sent Me is With Me

The text is, “καὶ ὁ πέμψας με μετ’ ἐμοῦ ἐστιν· οὐκ ἀφῆκέν με μόνον, ὅτι ἐγὼ τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ πάντοτε”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“πέμψας”:  aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “one having sent”.

“με”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“μετ’”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “with”.

“ἐμοῦ:  first person, personal, singular, genitive pronoun meaning “me”.

“ἐστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “is”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “not”.

“ἀφῆκέν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “he did leave”.

“με”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“μόνον”:  masculine, singular, accusative adjective meaning “alone”.

“ὅτι”:  subordinating causative conjunction meaning “for”.

“ἐγὼ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“τὰ”:  neuter, plural, accusative article meaning “the”.

“ἀρεστὰ”:  neuter, plural, accusative, verbal adjective meaning “acceptable”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “for him”.

“ποιῶ”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I do”.

“πάντοτε”:  temporal adverb meaning “always”.

The meaning of this verse is,

And the one having sent me is with me; he did not leave me alone, for I always do the acceptable for him.”

εἶπεν οὖν [αὐτοῖς] ὁ Ἰησοῦς· ὅταν ὑψώσητε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου, τότε γνώσεσθε ὅτι ἐγώ εἰμι (John 8:28)

Title:  When You Should Lift Up the Son of Man, then You will Know That I Am

The text is, “εἶπεν οὖν [αὐτοῖς] ὁ Ἰησοῦς· ὅταν ὑψώσητε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου, τότε γνώσεσθε ὅτι ἐγώ εἰμι, καὶ ἀπ’ ἐμαυτοῦ ποιῶ οὐδέν, ἀλλὰ καθὼς ἐδίδαξέν με ὁ πατὴρ ταῦτα λαλῶ”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “so”.

“αὐτοῖς”:  third person, masculine, plural, dative pronoun meaning “to them”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“ὅταν”:  subordinating temporal conjunction meaning “when”.

“ὑψώσητε”:  second person, plural, aorist, active, subjunctive verb meaning “you should lift up”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“υἱὸν”:  masculine, singular, accusative noun meaning “son”.

“τοῦ”:  masculine, singular, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ἀνθρώπου”:  masculine, singular, genitive noun meaning “man”.

“τότε”:  temporal adverb meaning “then”.

“γνώσεσθε”:  second person, plural, future, middle, indicative verb meaning “you will know”.

“ὅτι”  subordinating conjunction meaning “that”.

“ἐγώ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“εἰμι”:  first person, singular, present, indicative verb meaning “am”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἀπ’”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “of”.

“ἐμαυτοῦ”:  first person, masculine, singular, genitive, reflexive pronoun meaning “myself”, “my own”, or “my authority”.

“ποιῶ”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I do”.

“οὐδέν”:  neuter, singular, accusative, indefinite adjective meaning “nothing”.

“ἀλλὰ”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“καθὼς”:  subordinating comparative conjunction meaning “just as”.

“ἐδίδαξέν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “taught”.

“με”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“πατὴρ”:  masculine, singular, nominative noun meaning “Father”.

“ταῦτα”:  neuter, plural, accusative, demonstrative pronoun meaning “these things”.

“λαλῶ”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I speak”.

The meaning of this verse is,

So Jesus said to them, “When you should lift up the son of man, then you will know that I am, and of myself I do nothing, but just as the Father taught me, these things I speak.”

οὐκ ἔγνωσαν ὅτι τὸν πατέρα αὐτοῖς ἔλεγεν (John 8:27)

Title:  They Did Not Understand What the Father Was Saying to Them

The text is, “οὐκ ἔγνωσαν ὅτι τὸν πατέρα αὐτοῖς ἔλεγεν”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “not”.

“ἔγνωσαν”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “they did understand”.

“ὅτι”:  subordinating conjunction meaning “what”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“πατέρα”:  masculine, singular, accusative noun meaning “Father”.

“αὐτοῖς”:  third person,personal, masculine, plural, dative pronoun meaning “to them”.

“ἔλεγεν”:  third person, singular, imperfect, active, indicative verb meaning “was saying”.

The meaning of this verse is,

They did not understand what the Father was saying to them.”

πολλὰ ἔχω περὶ ὑμῶν λαλεῖν καὶ κρίνειν (John 8:26)

Title:  I Have Much to Say and to Judge About You

The text is, “πολλὰ ἔχω περὶ ὑμῶν λαλεῖν καὶ κρίνειν, ἀλλ’ ὁ πέμψας με ἀληθής ἐστιν, κἀγὼ ἃ ἤκουσα παρ’ αὐτοῦ ταῦτα λαλῶ εἰς τὸν κόσμον”.

“πολλὰ”:  neuter, plural, accusative adjective meaning “much”.

“ἔχω”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I have”.

“περὶ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “about”.

“ὑμῶν”:  second person, personal, plural, genitive pronoun meaning “you”.

“λαλεῖν”:  present, active, infinitive verb meaning “to say”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“κρίνειν”:  present, active, infinitive verb meaning “to judge”.

“ἀλλ’”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“πέμψας”:  aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “one having sent”.

“με”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“ἀληθής”:  masculine, singular, nominative adjective meaning “true”.

“ἐστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “is”.

“κἀγὼ”:  crasis of “καὶ” (coordinating conjunction)  and “‘έγω” (first person, personal, singular, nominative pronoun), meaning “and I”.

“ἃ”:  neuter, plural, accusative, definite, relative pronoun meaning “what”.

“ἤκουσα”:  first person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “heard”.

“παρ’”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive noun meaning “him”.

“ταῦτα”:  neuter, plural, accusative, demonstrative pronoun meaning “what”.

“λαλῶ”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I am saying”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“κόσμον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “world”.

The meaning of this verse is,

I have much to say and to judge about you, but the one having sent me is true, and what I heard from him, I am saying to the world.”

Ἔλεγον οὖν αὐτῷ σὺ τίς εἶ (John 8:25)

Title:  So They Were Saying to Him, “Who Are You?”

The text is, “c; εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν”.

“Ἔλεγον”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “they were saying”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “so”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “to him”.

“σὺ”:  second person, personal, singular, nominative pronoun meaning “you”.

“τίς”:  masculine, singular, nominative, interrogative pronoun meaning “who”.

“εἶ”:  second person, singular, present, indicative verb meaning “are”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“αὐτοῖς”:  third person, masculine, plural, dative pronoun meaning “to them”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “from the”.

“ἀρχὴν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “beginning”.

“ὅ τι”:  neuter, singular, accusative, relative, indefinite pronoun meaning “what”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “also” or “just”.

“λαλῶ”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I say”.

“ὑμῖν”:  second person, personal, plural, dative pronoun meaning “you”.

The meaning of this verse is,

So they were saying to him, “Who are you?”  Jesus said to them, “Just from the beginning what I say to you.”