Daily Archives: 2024/02/12

You are browsing the site archives by date.

ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς κἂν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ (John 8:14)

Title:  And Jesus Answered and Said to Them, “And if I Witness About Myself”

The text is, “ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς κἂν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία μου, ὅτι οἶδα πόθεν ἦλθον καὶ ποῦ ὑπάγω· ὑμεῖς δὲ οὐκ οἴδατε πόθεν ἔρχομαι ἢ ποῦ ὑπάγω”.

“ἀπεκρίθη”:  third person, singular, aorist, passive, indicative verb meaning “answered”.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“αὐτοῖς”:  third person, personal, masculine, plural, dative pronoun meaning “them”.

“κἂν”:  crasis of καὶ ἐν:  coordinating conjunction “καὶ” meaning “and” with “ἄν” meaning “if”, the crasis then meaning “and if”.

“ἐγὼ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“μαρτυρῶ”:  first person, singular, present, active, subjunctive verb meaning “should witness”.

“περὶ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “about”.

“ἐμαυτοῦ”:  first person, masculine, singular, genitive, reflexive pronoun meaning “myself”.

“ἀληθής”:  feminine, singular, nominative adjective meaning “true”.

“ἐστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “is”.

“ἡ”:  feminine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“μαρτυρία”:  feminine, singular, nominative noun meaning “testimony”.

“μου”:  first person, personal, singular, genitive pronoun meaning “my”.

“ὅτι”:  subordinating causative conjunction meaning “for” or “because”.

“οἶδα”:  first person, singular, perfect, active, indicative verb meaning “I know”

“πόθεν”:  interrogative particle meaning “from where”.

“ἦλθον”:  first person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “I come”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ποῦ”:  interrogative particle meaning “where”.

“ὑπάγω”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I go”.

“ὑμεῖς”:  second person, personal, plural, nominative pronoun meaning “you”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “but”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “not”.

“οἴδατε”:  second person, plural, perfect, active, indicative verb meaning “do know”.

“πόθεν”:  interrogative particle meaning “from where”.

“ἔρχομαι”:  first person, singular, present, middle, indicative verb meaning “I come”.

“ἢ”:  particle meaning “or”.

“ποῦ”:  interrogative particle meaning “where”.

“ὑπάγω”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I go”.

The meaning of this verse is,

Jesus answered and said to them, “And if I should witness about myself, my testimony is true, because I know from where I come, and where I go, but you do not know from where I come, or where I go.”

Εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ Φαρισαῖοι· σὺ περὶ σεαυτοῦ μαρτυρεῖς (John 8:13)

Title:  Therefore, the Pharisees Said to Him, “You Bear Witness About Yourself”

The text is, “Εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ Φαρισαῖοι· σὺ περὶ σεαυτοῦ μαρτυρεῖς· ἡ μαρτυρία σου οὐκ ἔστιν ἀληθής”.

“Εἶπον”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “therefore”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “to him”.

“οἱ”:  masculine, plural, nominative article meaning “the”.

“Φαρισαῖοι”:  masculine, plural, nominative noun meaning “Pharisees”.

“σὺ”:  second person, personal, singular, nominative pronoun meaning “you”.

“περὶ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “about”.

“σεαυτοῦ”:  second person, masculine, singular, genitive, reflexive pronoun meaning “yourself”.

“μαρτυρεῖς”:  second person, singular, present, active, indicative verb meaning “bear witness”.

“ἡ”:  feminine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“μαρτυρία”:  feminine, singular, nominative noun meaning “testimony”.

“σου”:  second person, personal, singular, genitive pronoun meaning “your”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “not”.

“ἔστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “is”.

“ἀληθής”:  feminine, singular, nominative adjective meaning “true”.

The meaning of this verse is,

Therefore, the Pharisees said to him, “You bear witness about yourself.  Your testimony is not true.”

Πάλιν οὖν αὐτοῖς ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς λέγων· ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου (John 8:12)

Title:  Again, Therefore, Jesus Spoke to them, Saying, “I Am the Light of the World”.

The text is, “Πάλιν οὖν αὐτοῖς ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς λέγων· ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου· ὁ ἀκολουθῶν ἐμοὶ οὐ μὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ, ἀλλ’ ἕξει τὸ φῶς τῆς ζωῆς”

“Πάλιν”:  adverb meaning “again”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “therefore”.

“αὐτοῖς”:  third person, personal, masculine, plural, dative pronoun meaning “to them”.

“ἐλάλησεν”:  third person, singular, aorist, active,indicative verb meaning “spoke”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“λέγων”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “saying”.

“ἐγώ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“εἰμι”:  first person, singular, present, indicative verb meaning “am”.

“τὸ”:  neuter, singular, nominative article meaning “the”.

“φῶς”:  neuter, singular, nominative noun meaning “light”.

“τοῦ”:  masculine, singular, genitive article meaning “of the”.

“κόσμου”:  masculine, singular, genitive noun meaning “world”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“ἀκολουθῶν”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “the one following”.

“ἐμοὶ”:  first person, personal, singular, dative pronoun meaning “me”.

“οὐ”:  negative particle meaning “not”.

“μὴ”:  negative particle meaning “unless”.

“περιπατήσῃ”:  third person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “he should walk”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“τῇ”:  feminine, singular, dative article meaning “the”.

“σκοτίᾳ”:  feminine, singular, dative noun meaning “darkness”.

“ἀλλ’”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“ἕξει”:  third person, singular, future, active, indicative verb meaning “will have”.

“τὸ”:  neuter, singular, accusative article meaning “the”.

“φῶς”:  neuter, singular, accusative noun meaning “light”.

“τῆς”:  feminine, singular, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ζωῆς”:  feminine, singular, genitive noun meaning “life”.

The meaning of this verse is,

Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world; the one following me, never, never, he should walk in the darkness, but will have the light of life.”

ἡ δὲ εἶπεν· οὐδείς, κύριε (John 8:11)

Title:  And She Said, “No One, Lord”

The text is, “ἡ δὲ εἶπεν· οὐδείς, κύριε. εἶπεν δὲ ὁ Ἰησοῦς· οὐδὲ ἐγώ σε κατακρίνω· πορεύου, [καὶ] ἀπὸ τοῦ νῦν μηκέτι ἁμάρτανε”.

“ἡ”:  feminine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “she said”.

“οὐδείς”:  masculine, singular, nominative, indefinite adjective meaning “no one”.

“κύριε”:  masculine, singular, vocative noun meaning “Lord”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.”

“Ἰησοῦς”;  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“οὐδὲ”:  adverb meaning “neither”.

“ἐγώ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“σε”:  second person, personal, singular, accusative pronoun meaning “you”.

“κατακρίνω”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “do condemn”.

“πορεύου”:  second person, singular, present, middle, imperative verb meaning “go”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἀπὸ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from”.

“τοῦ”:  neuter, singular, genitive article meaning “the”.

“νῦν”:  temporal adverb meaning “present”.

“μηκέτι”:  temporal adverb meaning “no longer”.

“ἁμάρτανε”:  second person, singular, present, active, imperative verb meaning “sin”.

The meaning of this verse is,

And she said, “No one, Lord”.  And Jesus said, “Neither do I condemn you.  Go and from the present sin no longer.”

ἀνακύψας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῇ· γύναι, ποῦ εἰσιν (John 8:10)

Title:  And Having Looked Up, Jesus Said to Her, “Woman, Where Are They?”

The text is, “ἀνακύψας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῇ· γύναι, ποῦ εἰσιν; οὐδείς σε κατέκρινεν”.

“ἀνακύψας”:  aorist, active, participial, masculine, singular,nominative verb meaning “have looked up” or “having stood up”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“αὐτῇ”:  third person, personal, feminine, singular, dative pronoun meaning “to her”.

“γύναι”:  feminine, singular, vocative noun meaning “woman”.

“ποῦ”:  interrogative particle meaning “where”.

“εἰσιν”:  third person, plural, present, indicative verb meaning “they are”.

“οὐδείς”:  masculine, singular, nominative, indefinite adjective meaning “no one”.

“σε”:  second person, personal, singular, accusative pronoun meaning “you”.

“κατέκρινεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “has condemned.”

The meaning of this verse is,

And having looked up, Jesus said to her, “Woman, where are they?  Has no one condemned you?”

οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐξήρχοντο εἷς καθ’ εἷς (John 8:9)

Title:  But They, Having Heard It, Were Going Away, One by One

The text is, “οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐξήρχοντο εἷς καθ’ εἷς ἀρξάμενοι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ κατελείφθη μόνος καὶ ἡ γυνὴ ἐν μέσῳ οὖσα”.

“οἱ”:  masculine, plural, nominative article meaning “they”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “but”.

“ἀκούσαντες”:  aorist, active, participial, masculine, plural, nominative verb meaning “having heard it”.

“ἐξήρχοντο”:  third person, plural, imperfect, middle, indicative verb meaning “were going away”.

“εἷς”:  masculine, singular, nominative, cardinal adjective meaning “one”.

“καθ’”:  preposition taking the nominative for its object word and meaning “according to” or “by”.

“εἷς”:  masculine, singular, nominative, cardinal adjective meaning “one”.

“ἀρξάμενοι”:  aorist, active, participial, masculine, plural, nominative verb meaning “beginning”.

“ἀπὸ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “with”.

“τῶν”:  masculine, plural, genitive article meaning “the”.

“πρεσβυτέρων”:  masculine, plural, genitive noun meaning “more advanced in years”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“κατελείφθη”:  third person, singular, aorist, passive, indicative verb meaning “he was left”.

“μόνος”:  masculine, singular, nominative adjective meaning “alone”.

“καὶ”  coordinating conjunction meaning “also”.

“ἡ”:  feminine, singular, nominative article meaning “the”.

“γυνὴ”:  feminine, singular, nominative noun meaning “woman”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“μέσῳ”:  neuter, singular, dative adjective meaning “the midst”.

“οὖσα”:  present, participial, feminine, singular, nominative verb meaning “standing”.

The meaning of this verse is,

But they, having heard it, were going away, one by one, beginning with the more advanced in years, and also he was left with the woman standing alone in the midst.

καὶ πάλιν κατακύψας ἔγραφεν εἰς τὴν γῆν (John 8:8)

Title:  And Again Being Down, was Writing on the Ground

The text is, “καὶ πάλιν κατακύψας ἔγραφεν εἰς τὴν γῆν”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“πάλιν”:  adverb meaning “again”.

“κατακύψας”:  aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “being down”.

“ἔγραφεν”:  third person, singular, imperfect, active, indicative verb meaning “was writing”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “on”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the”.

“γῆν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “ground”.

The meaning of this verse is,

And again, being down, was writing on the ground.

ὡς δὲ ἐπέμενον ἐρωτῶντες αὐτόν, ἀνέκυψεν (John 8:7)

Title:  And While they Were Continuing, Questioning Him, He Stood Up

The text is, “ὡς δὲ ἐπέμενον ἐρωτῶντες αὐτόν, ἀνέκυψεν καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ὁ ἀναμάρτητος ὑμῶν πρῶτος ἐπ’ αὐτὴν βαλέτω λίθον”.

“ὡς”:  subordinating conjunction meaning “while”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐπέμενον”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “were continuing”.

“ἐρωτῶντες”:  present, active, participial, masculine, plural, nominative verb meaning “questioning”.

“αὐτόν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“ἀνέκυψεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “stood up”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “told”.

“αὐτοῖς”:  third person, personal, masculine, plural, dative pronoun meaning “them”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“ἀναμάρτητος”:  masculine, singular,nominative adjective meaning “without sin”.

“ὑμῶν”:  second person, personal, plural, genitive pronoun meaning “of you”.

“πρῶτος”:  masculine, singular, nominative, ordinal adjective meaning “first”.

“ἐπ’”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “at”.

“αὐτὴν”:  third person, personal, feminine, singular, accusative pronoun meaning “her”.

“βαλέτω”:  third person, singular, aorist, active, imperative verb meaning “throw”.

“λίθον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “a stone”.

The meaning of this verse is,

And while they were continuing, questioning him, he stood up, and told them, “The without sin of you, throw a stone at her first.”

τοῦτο δὲ ἔλεγον πειράζοντες αὐτόν (John 8:6)

Title:  Now They Were Saying this, Testing Him

The text is, “τοῦτο δὲ ἔλεγον πειράζοντες αὐτόν, ἵνα ἔχωσιν κατηγορεῖν αὐτοῦ. ὁ δὲ Ἰησοῦς κάτω κύψας τῷ δακτύλῳ κατέγραφεν εἰς τὴν γῆν”.

“τοῦτο”:  neuter, singular, accusative, demonstrative pronoun meaning “this”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “now”.

“ἔλεγον”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “they were saying”.

“πειράζοντες”:  present, active, participial, masculine, plural, nominative verb meaning “testing”.

“αὐτόν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“ἵνα”:  subordinating purposive conjunction meaning “so that”.

“ἔχωσιν”:  third person, plural, present, active, subjunctive verb meaning “they might be furnished”.

“κατηγορεῖν”:  present, active, infinitive verb meaning “to accuse”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “but”.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“κάτω”:  adverb of place meaning “down”.

“κύψας”:  aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “bending”.

“τῷ”:  masculine, singular, dative article meaning “with the”.

“δακτύλῳ”:  masculine, singular, dative noun meaning “finger”.

“κατέγραφεν”:  third person, singular, imperfect, active, indicative verb meaning “was writing”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “on”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the”.

“γῆν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “ground” or “dirt”.

The meaning of this verse is,

Now, they were saying this, testing him, so that they might be furnished to accuse him, but Jesus, bending down, was writing on the ground with the finger.

ἐν δὲ τῷ νόμῳ ἡμῖν Μωϋσῆς ἐνετείλατο (John 8:5)

Title:  Now in the Law Moses Instructed Us

The text is, “ἐν δὲ τῷ νόμῳ ἡμῖν Μωϋσῆς ἐνετείλατο τὰς τοιαύτας λιθάζειν. σὺ οὖν τί λέγεις”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object verb and meaning “in”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “now”.

“τῷ”:  masculine, singular, dative article meaning “the”.

“νόμῳ”:  masculine, singular, dative noun meaning “law”.

“ἡμῖν”:  first person, personal, plural, dative pronoun meaning “us”.

“Μωϋσῆς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Moses”.

“ἐνετείλατο”:  third person, singular, aorist, middle, indicative verb meaning “instructed”.

“τὰς”:  feminine, plural, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“τοιαύτας”:  feminine, plural, accusative, demonstrative pronoun meaning “such”.

“λιθάζειν”:  present, active, infinitive verb meaning “to stone”.

“σὺ”:  second person, personal, singular, nominative pronoun meaning “you”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “so”.

“τί”:  neuter, singular, accusative, interrogative pronoun meaning “what”.

“λέγεις”:  second person, singular, present, active, indicative verb meaning “do say”.

The meaning of this verse is,

Now in the law, Moses instructed us, such to stone.  So what do you say?”