Daily Archives: 2024/02/14

You are browsing the site archives by date.

εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· εἰ ὁ θεὸς πατὴρ ὑμῶν (John 8:42)

Title:  Jesus Said to Them, “If God Were Your Father”

The text is, “εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· εἰ ὁ θεὸς πατὴρ ὑμῶν ἦν ἠγαπᾶτε ἂν ἐμέ, ἐγὼ γὰρ ἐκ τοῦ θεοῦ ἐξῆλθον καὶ ἥκω· οὐδὲ γὰρ ἀπ’ ἐμαυτοῦ ἐλήλυθα, ἀλλ’ ἐκεῖνός με ἀπέστειλεν”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“αὐτοῖς”:  third person, personal, masculine, plural, dative pronoun meaning “to them”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“εἰ”:  subordinating conditional conjunction meaning “if”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it i not rendered into English here.

“θεὸς”:  masculine, singular, nominative noun meaning “God”.

“πατὴρ”:  masculine, singular, nominative noun meaning “father”.

“ὑμῶν”:  second person, personal, plural, genitive pronoun meaning “your”.

“ἦν”:  third person, singular, imperfect, indicative verb meaning “were”.

“ἠγαπᾶτε”:  second person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “you would love”.

“ἂν”:  particle meaning “ever”.

“ἐμέ”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“ἐγὼ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“γὰρ”:  coordinating explanatory conjunction meaning “for” or “since”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from” or “of”.

“τοῦ”:  masculine, singular, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“θεοῦ”:  masculine, singular, genitive noun meaning “God”.

“ἐξῆλθον”:  first person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “I came”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἥκω”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I am here”.

“οὐδὲ”:  adverb meaning “and not”.

“γὰρ”:  coordinating explanatory conjunction meaning “for” or “since”.

“ἀπ’”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “of”.

“ἐμαυτοῦ”:  first person, masculine, singular, genitive, reflexive pronoun meaning “myself”.

“ἐλήλυθα”:  first person, singular, perfect, active, indicative verb meaning “I have come”.

“ἀλλ’”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“ἐκεῖνός”:  masculine, singular, nominative, demonstrative pronoun meaning “he”.

“με”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“ἀπέστειλεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “sent”.

The meaning of this verse is,

Jesus said to them, “If God were your Father, you would love me ever, for I came from God and I am here, for not of myself have I come, but He sent me.”

ὑμεῖς ποιεῖτε τὰ ἔργα τοῦ πατρὸς ὑμῶν (John 8:41)

Title:  You Are Doing the Works of Your Father

The text is, “ὑμεῖς ποιεῖτε τὰ ἔργα τοῦ πατρὸς ὑμῶν. Εἶπαν [οὖν] αὐτῷ· ἡμεῖς ἐκ πορνείας οὐ γεγεννήμεθα, ἕνα πατέρα ἔχομεν τὸν θεόν”.

“ὑμεῖς”:  second person, personal, plural, nominative pronoun meaning “you”.

“ποιεῖτε”:  second person, plural, present, active,indicative verb meaning “are doing”.

“τὰ”:  neuter, plural, accusative article meaning “the”.

“ἔργα”:  neuter, plural, accusative article meaning “works”.

“τοῦ”:  masculine, singular, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“πατρὸς”:  masculine, singular, genitive noun meaning “of father”.

“ὑμῶν”:  second person, personal, plural genitive pronoun meaning “your”.

“Εἶπαν”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “they said”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “therefore”.

αὐτῷ”  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “to him”.

“ἡμεῖς”:  first person, plural, plural, nominative pronoun meaning “we”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from” or “of”.

“πορνείας”:  feminine, singular, genitive noun meaning “immorality”.

“οὐ”:  negative particle meaning “not”.

“γεγεννήμεθα”:  first person, plural, perfect, passive, indicative verb meaning “were born”.

“ἕνα”:  masculine, singular, accusative, cardinal adjective meaning “one”.

“πατέρα”:  masculine, singular, accusative noun meaning “father”.

“ἔχομεν”:  first person, plural, present, active, indicative verb meaning “we have”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“θεόν”:  masculine, singular, accusative noun meaning “God”.

The meaning of this verse is,

You are doing the works of your father.”  Therefore they said to him, “We were not born of immorality.  We have one father, God.”

νῦν δὲ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι (John 8:40)

Title:  But Now You are Seeking to Kill Me

The text is, “νῦν δὲ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι ἄνθρωπον ὃς τὴν ἀλήθειαν ὑμῖν λελάληκα ἣν ἤκουσα παρὰ τοῦ θεοῦ· τοῦτο Ἀβραὰμ οὐκ ἐποίησεν”.

“νῦν”:  temporal adverb meaning “now”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “but”.

“ζητεῖτέ”:  second person, plural, present, active, indicative verb meaning “you are seeking”.

“με”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“ἀποκτεῖναι”:  aorist, active, infinitive verb meaning “to kill”.

“ἄνθρωπον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “a man”.

“ὃς”:  masculine, singular, nominative, definite, relative pronoun meaning “who”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the”.

“ἀλήθειαν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “truth”.

“ὑμῖν”:  second person, personal, plural, dative pronoun meaning “to you”.

“λελάληκα”:  first person, singular, perfect, active, indicative verb meaning “told”.

“ἣν”:  feminine, singular, accusative, definite, relative pronoun meaning “that”.

“ἤκουσα”:  first person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “I heard”.

“παρὰ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from”.

“τοῦ”:  masculine, singular, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“θεοῦ”:  masculine, singular, genitive noun meaning “God”.

“τοῦτο”:  neuter, singular, accusative, demonstrative pronoun meaning “this”.

“Ἀβραὰμ”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Abraham”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “not”.

“ἐποίησεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “did”.

The meaning of this verse is,

But now you are seeking to kill me, a man who told to you the truth that I heard from God; this Abraham did not.”

Ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ· ὁ πατὴρ ἡμῶν Ἀβραάμ ἐστιν (John 8:39)

Title:  They Answered and Said to Him, “Our Father is Abraham

The text is, “Ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ· ὁ πατὴρ ἡμῶν Ἀβραάμ ἐστιν. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· εἰ τέκνα τοῦ Ἀβραάμ ἐστε, τὰ ἔργα τοῦ Ἀβραὰμ ἐποιεῖτε”.

“Ἀπεκρίθησαν”:  third person, plural, aorist, passive, indicative verb meaning “they answered”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“εἶπαν”:  third person, plural, aorist, passive, indicative verb meaning “said”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “to him”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“πατὴρ”:  masculine, singular, nominative noun meaning “father”.

“ἡμῶν”:  first person, personal, plural, genitive pronoun meaning “our”.

“Ἀβραάμ”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Abraham”.

“ἐστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “is”.

“λέγει”:  third person, singular, active, indicative verb meaning “says”.

“αὐτοῖς”:  third person, personal, masculine, plural, dative pronoun meaning “to them”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“εἰ”:  subordinating conditional conjunction meaning “if”.

“τέκνα”:  neuter, plural, nominative noun meaning “children”.

“τοῦ”:  masculine, singular, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἀβραάμ”:  masculine, singular, genitive, proper noun meaning “of Abraham”.

“ἐστε”:  second person, plural, present, indicative verb meaning “you were”.

“τὰ”:  neuter, plural, accusative article meaning “the”.

“ἔργα”:  neuter, plural, accusative noun meaning “works”.

“τοῦ”:  masculine, singular, genitive article meaning “the”, but it is not rendered into English here.

“Ἀβραὰμ”:  masculine, singular, genitive, proper noun meaning “of Abraham”.

“ἐποιεῖτε”:  second person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “you would be doing”.

The meaning of this verse is,

They answered and said to him, “Our father is Abraham.”  Jesus says to them, “If you were children of Abraham, you would be doing the work of Abraham.”

ἃ ἐγὼ ἑώρακα παρὰ τῷ πατρὶ λαλῶ (John 8:38)

Title:  What I Have Seen With the Father, I Speak

The text is, “ἃ ἐγὼ ἑώρακα παρὰ τῷ πατρὶ λαλῶ· καὶ ὑμεῖς οὖν ἃ ἠκούσατε παρὰ τοῦ πατρὸς ποιεῖτε”.

“ἃ”:  neuter, plural, accusative, definite, relative pronoun meaning “what”.

“ἐγὼ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“ἑώρακα”:  first person, singular, perfect, active, indicative verb meaning “have seen”.

“παρὰ”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “with”.

“τῷ”:  masculine, singular, dative article meaning “the”.

“πατρὶ”:  masculine, singular, dative noun meaning “Father”.

“λαλῶ”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I speak”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ὑμεῖς”:  second person, personal, plural, nominative pronoun meaning “you”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “therefore”.

“ἃ’:  neuter, plural, accusative, definite, relative pronoun meaning “what”.

“ἠκούσατε”:  second person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “heard”.

“παρὰ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from”.

“τοῦ”:  masculine, singular, genitive article meaning “the”.

“πατρὸς”:  masculine, singular, genitive noun meaning “father”.

“ποιεῖτε”:  second person, plural, present, active, indicative verb meaning “you do”.

The meaning of this verse is,

What I have seen with the Father, I speak, and therefore what you have heard from the father, you do.”

Οἶδα ὅτι σπέρμα Ἀβραάμ ἐστε (John 8:37)

Title:  I Know that You are Offspring of Abraham

The text is, “Οἶδα ὅτι σπέρμα Ἀβραάμ ἐστε· ἀλλὰ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι, ὅτι ὁ λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν”.

“Οἶδα”:  first person, singular, perfect, active, indicative verb meaning “I know”.

“ὅτι”:  subordinating complementary conjunction meaning “that”.

“σπέρμα”:  neuter, singular, nominative noun meaning “offspring”.

“Ἀβραάμ”:  masculine, singular, genitive, proper noun meaning “of Abraham”.

“ἐστε”:  second person, plural, present, indicative verb meaning “you are”.

“ἀλλὰ”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“ζητεῖτέ”:  second person, plural, present, active, indicative verb meaning “you are seeking”.

“με”:  second person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“ἀποκτεῖναι”:  aorist, active, infinitive verb meaning “to kill”.

“ὅτι”:  subordinating causative conjunction meaning “because”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“λόγος”:  masculine, singular, nominative noun meaning “word”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ἐμὸς”:  masculine, singular, nominative, possessive adjective meaning “my”.

“οὐ”:  negative particle meaning “not”.

“χωρεῖ”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “has no place”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“ὑμῖν”:  second person, personal, plural, dative pronoun meaning “you”.

The meaning of this verse is,

I know that you are offspring of Abraham, but you are seeking to kill me, because my word has no place in you.”

ἐὰν οὖν ὁ υἱὸς ὑμᾶς ἐλευθερώσῃ, ὄντως ἐλεύθεροι ἔσεσθε (John 8:36)

Title:  So, if the Son Should Set you Free, You Shall Be Really Free

The text is, “ἐὰν οὖν ὁ υἱὸς ὑμᾶς ἐλευθερώσῃ, ὄντως ἐλεύθεροι ἔσεσθε”.

“ἐὰν”:  subordinating conditional conjunction meaning “if”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “therefore” or “so”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“υἱὸς”:  masculine, singular, nominative noun meaning “son”.

“ὑμᾶς”:  second person, personal, plural, accusative pronoun meaning “you”.

“ἐλευθερώσῃ”:  third person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “should set free”.

“ὄντως”: adverb meaning “really”.

“ἐλεύθεροι”:  masculine, plural, nominative adjective meaning “free”.

“ἔσεσθε”:  second person, plural, future, indicative verb meaning “you shall be”.

The meaning of this verse is,

So, if the son should set you free, you shall really be free.”

ὁ δὲ δοῦλος οὐ μένει ἐν τῇ οἰκίᾳ εἰς τὸν αἰῶνα, (John 8:35)

Title:  But The Slave Does Not Abide in the House with Reference to Eternity

The text is, “ὁ δὲ δοῦλος οὐ μένει ἐν τῇ οἰκίᾳ εἰς τὸν αἰῶνα, ὁ υἱὸς μένει εἰς τὸν αἰῶνα”.

“ὁ”:  masculine, singular,nominative article meaning “the”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “but”.

“δοῦλος”:  masculine, singular, nominative noun meaning “slave”.

“οὐ”:  negative particle meaning “not”.

“μένει”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “does abide”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object verb and meaning “in”.

“τῇ”:  feminine, singular, dative article meaning “the”.

“οἰκίᾳ”:  feminine, singular, dative noun meaning “house”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to” or “with reference to”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here

“αἰῶνα”:  masculine, singular, accusative noun meaning “eternity”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“υἱὸς’:  masculine, singular, nominative noun meaning “son”.

“μένει”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “remains”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to” or “with reference to”.

“τὸν’:  masculine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“αἰῶνα”:  masculine, singular, accusative noun meaning “eternity”.

The meaning of this verse is,

But the slave does not abide in the house with reference to eternity, the son remains with reference to eternity.”

ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν (John 8:34)

Title:  Jesus Answered Them, “Truly, truly, I say to You”

The text is, “ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν δοῦλός ἐστιν τῆς ἁμαρτίας”.

“ἀπεκρίθη”:  third person, singular, aorist, passive, indicative verb meaning “answered”.

“αὐτοῖς”:  third person, personal, masculine, plural, dative pronoun meaning “them”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“ἀμὴν”:  Hebraicized particle meaning “truly”.

“ἀμὴν”:  Hebraicized particle meaning “truly”.

“λέγω”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I say”.

“ὑμῖν”:  second person, personal, plural, dative pronoun meaning “to you”.

“ὅτι”:  subordinating conjunction meaning “that”.

“πᾶς”:  masculine, singular, nominative adjective meaning “everyone”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “who”.

“ποιῶν”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “is doing”.

“τὴν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“ἁμαρτίαν”:  masculine, singular, accusative noun meaning “sin”.

“δοῦλός”:  masculine, singular, nominative noun meaning “a slave”.

“ἐστιν”:  third person, singular, present, active verb meaning “is”.

“τῆς”  feminine, singular, genitive article meaning “of the”.

“ἁμαρτίας”:  feminine, singular, genitive noun meaning “sin”.

The meaning of this verse is,

Jesus answered them, “Truly, truly, I say to you, that everyone who is doing the sin is a slave of the sin.”

ἀπεκρίθησαν πρὸς αὐτόν· σπέρμα Ἀβραάμ ἐσμεν (John 8:33)

Title:  They Answered Toward Him, “We Are Offspring of Abraham”

The text is, “ἀπεκρίθησαν πρὸς αὐτόν· σπέρμα Ἀβραάμ ἐσμεν καὶ οὐδενὶ δεδουλεύκαμεν πώποτε· πῶς σὺ λέγεις ὅτι ἐλεύθεροι γενήσεσθε”.

“ἀπεκρίθησαν”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “they answered”.

“πρὸς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to” or “toward”.

“αὐτόν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“σπέρμα”:  neuter, singular, nominative noun meaning “offspring”.

“Ἀβραάμ”:  masculine, singular, genitive, proper noun meaning “Abraham”.

“ἐσμεν”:  first person, plural, present, indicative verb meaning “we are”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“οὐδενὶ”:  masculine, singular, definite, indefinite adjective meaning “no one”.

“δεδουλεύκαμεν”:  first person, plural, perfect, active, indicative verb meaning “has enslaved us”.

“πώποτε”:  temporal adverb meaning “at any time”.

“πῶς”:  interrogative particle meaning “how”.

“σὺ”:  second person, personal, singular, nominative pronoun meaning “you”.

“λέγεις”:  second person, singular, present, active, indicative verb meaning “do say”.

“ὅτι”:  subordinating conjunction meaning “that”.

“ἐλεύθεροι”:  masculine, plural, nominative adjective meaning “free”.

“γενήσεσθε”:  first person, plural, future, middle, indicative verb meaning “we will become”.

The meaning of this verse is,

They answered toward him, “We are offspring of Abraham, and no one has enslaved us at any time.  How do you say that we will become free?”