Daily Archives: 2024/02/17

You are browsing the site archives by date.

πάλιν οὖν ἠρώτων αὐτὸν καὶ οἱ Φαρισαῖοι (John 9:15)

Title:  And So Again the Pharisees were Asking Him

The text is, “πάλιν οὖν ἠρώτων αὐτὸν καὶ οἱ Φαρισαῖοι πῶς ἀνέβλεψεν. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· πηλὸν ἐπέθηκέν μου ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ἐνιψάμην καὶ βλέπω”.

“πάλιν”:  adverb meaning “again”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “so”.

“ἠρώτων”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “were asking”.

“αὐτὸν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“οἱ”:  masculine, plural, nominative article meaning “the”.

“Φαρισαῖοι”:  masculine, plural, nominative, proper noun meaning “Pharisees”.

“πῶς”:  interrogative particle meaning “how”.

“ἀνέβλεψεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “you did receive sight”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “he said”.

“αὐτοῖς”:  third person, personal, masculine, plural, dative pronoun meaning “to them”.

“πηλὸν”:  masculine, singular, accusative noun meaning “mud”.

“ἐπέθηκέν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “he put”.

“μου”:  first person, personal, singular, genitive pronoun meaning “my”.

“ἐπὶ”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “on” or “upon”.

“τοὺς”:  masculine, plural, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ὀφθαλμοὺς”:  masculine, plural, accusative noun meaning “eyes”.

“καὶ’;  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐνιψάμην”:  first person, singular, aorist, middle, indicative meaning “I washed”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“βλέπω”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I am seeing”.

The meaning of this verse is,

And so again the Pharisees were asking him, “How did you receive sight?”  He said to them, “He put mud on my eyes, and I washed, and I am seeing.”

ἦν δὲ σάββατον ἐν ᾗ ἡμέρᾳ τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς (John 9:14)

Title:  Now it Was Sabbath on the Day Jesus Made Mud

The text is, “ἦν δὲ σάββατον ἐν ᾗ ἡμέρᾳ τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς”.

“ἦν”:  third person, singular, imperfect, indicative verb meaning “it was”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “now”.

“σάββατον”:  neuter, singular, nominative noun meaning “sabbath”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “on”.

“ᾗ”:  feminine, singular, dative, definite, relative pronoun meaning “the”.

“ἡμέρᾳ”:  feminine, singular, dative noun meaning “day”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“πηλὸν”:  masculine, singular, accusative noun meaning “mud”.

“ἐποίησεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “made”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἀνέῳξεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “opened”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “his”.

“τοὺς”:  masculine, plural, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ὀφθαλμούς”:  masculine, plural, accusative noun meaning “eyes”.

The meaning of this verse is,

Now it was sabbath on the day Jesus made mud and opened his eyes.

Ἄγουσιν αὐτὸν πρὸς τοὺς Φαρισαίους τόν ποτε τυφλόν (John 9:13)

Title:  They Bring Him to the Pharisees, the Once Blind

The text is, “Ἄγουσιν αὐτὸν πρὸς τοὺς Φαρισαίους τόν ποτε τυφλόν”.

“Ἄγουσιν”:  third person, plural, present, active, indicative verb meaning “they bring”.

“αὐτὸν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“πρὸς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”.

“τοὺς”:  masculine, plural, accusative article meaning “the”.

“Φαρισαίους”:  masculine, plural,accusative noun meaning “Pharisees”.

“τόν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“ποτε”:  indefinite particle meaning “once”.

“τυφλόν”:  masculine, singular, accusative adjective meaning “blind”.

The meaning of this verse is,

The bring him to the Pharisees, the once blind.