Daily Archives: 2024/02/01

You are browsing the site archives by date.

Αμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὁ τὸν λόγον μου ἀκούων (John 5:24)

Title:  “Truly, Truly, I Say to You that the One Hearing “

The text is, “Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὁ τὸν λόγον μου ἀκούων καὶ πιστεύων τῷ πέμψαντί με ἔχει ζωὴν αἰώνιον καὶ εἰς κρίσιν οὐκ ἔρχεται, ἀλλὰ μεταβέβηκεν ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν”.

“Ἀμὴν”:  Hebraicized particle meaning “truly”.

“ἀμὴν”:  Hebraicized particle meaning “truly”.

“λέγω”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I say”.

“ὑμῖν”:  second person, personal, plural, dative pronoun meaning “to you”.

“ὅτι”:  subordinating complementary conjunction meaning “that”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “that”.

“λόγον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “word”.

“μου”:  first person, personal, singular, genitive pronoun meaning “my”.

“ἀκούων”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “the one hearing”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“πιστεύων”: present, active, participial,  masculine, singular, nominative verb meaning “the one believing”.

“τῷ”:  masculine, singular, dative article meaning “the”.

“πέμψαντί”:  aorist, active, participial, masculine, singular, dative verb meaning “one having sent”

“με”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“ἔχει”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “has”.

“ζωὴν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “life”.

“αἰώνιον”:  feminine, singular, accusative adjective meaning “eternal”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”.

“κρίσιν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “judgment”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “not”.

“ἔρχεται”:  third person, singular, present, middle, indicative verb meaning “does come”.

“ἀλλὰ”:  coordinating adversarial conjunction meaning “but” or “on the contrary”.

“μεταβέβηκεν”:  third person, singular, perfect, active, indicative verb meaning “has passed”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “out of” or “from”.

“τοῦ”:  masculine, singular, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“θανάτου”:  masculine, singular, genitive noun meaning “death”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “into”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ζωήν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “life”.

The meaning of this verse is,

“Truly, truly, I say to you that the one hearing my word and the one believing the one who sent me has eternal life, and does not come to judgment, but has passed from death into life.”

ἵνα πάντες τιμῶσιν τὸν υἱὸν καθὼς τιμῶσιν τὸν πατέρα (John 5:23)

Title:  That all May Honor the Son, as all Honor the Father

The text is, “ἵνα πάντες τιμῶσιν τὸν υἱὸν καθὼς τιμῶσιν τὸν πατέρα. ὁ μὴ τιμῶν τὸν υἱὸν οὐ τιμᾷ τὸν πατέρα τὸν πέμψαντα αὐτόν”.

“ἵνα”:  subordinating conjunction of purpose meaning “so that”.

“πάντες”:  masculine, plural, nominative adjective meaning “all”.

“τιμῶσιν”:  third person, plural, present, active, subjunctive verb meaning “might honor”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“υἱὸν”:  masculine, singular, accusative noun meaning “son”

“καθὼς”:  subordinating comparative conjunction meaning “just as”.

“τιμῶσιν”:  third person, plural, present, active, indicative verb meaning “they honor”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“πατέρα”:  masculine, singular, accusative noun meaning “father”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“μὴ”:  negative particle meaning “not”.

“τιμῶν”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “one honoring”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“υἱὸν”:  masculine, singular, accusative noun meaning “son”.

“οὐ”:  negative particle meaning “not”.

“τιμᾷ”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “does honor”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“πατέρα”:  masculine, singular, accusative noun meaning “father”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“πέμψαντα”:  aorist, singular, participial, masculine, singular, accusative verb meaning “one having sent”.

“αὐτόν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

The meaning of this verse is,

So that all might honor the Son just as they honor the Father.  The one not honoring the Son does not honor the Father, the one having sent him.

οὐδὲ γὰρ ὁ πατὴρ κρίνει οὐδένα (John 5:22)

Title:  For Not Even the Father Judges One

The text is, “οὐδὲ γὰρ ὁ πατὴρ κρίνει οὐδένα, ἀλλὰ τὴν κρίσιν πᾶσαν δέδωκεν τῷ υἱῷ”.

“οὐδὲ”:  adverb meaning “not even”.

“γὰρ”:  coordinating explanatory conjunction meaning “for”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“πατὴρ”:  masculine, singular, nominative noun meaning “father”.

“κρίνει”  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “judges”.

“οὐδένα”:  masculine, singular, accusative, indefinite adjective meaning “one”.

“ἀλλὰ”:  coordinating adversative conjunction meaning “but” or “on the contrary”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the”.

“κρίσιν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “judgment”.

“πᾶσαν”:  feminine, singular, accusative adjective meaning “all”.

“δέδωκεν”:  third person, singular, perfect, active, indicative verb meaning “he has given”.

“τῷ”:  masculine, singular, dative article meaning “to the”.

“υἱῷ”:  masculine, singular, dative noun meaning “son”.

The meaning of this verse is,

For the Father judges not even one; on the contrary, he has given all judgment to the son.”

ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἐγείρει τοὺς νεκροὺς (John 5:21)

Title:  For Just as the Father Raises the Dead

The text is, “ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἐγείρει τοὺς νεκροὺς καὶ ζῳοποιεῖ, οὕτως καὶ ὁ υἱὸς οὓς θέλει ζῳοποιεῖ”.

“ὥσπερ”:  subordinating conjunction meaning “just as”.

“γὰρ”:  coordinating explanatory conjunction meaning “for”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“πατὴρ”:  masculine, singular, nominative noun meaning “father”,

“ἐγείρει”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “raises”.

“τοὺς”:  masculine, plural, accusative article meaning “the”.

“νεκροὺς”:  masculine, plural, accusative noun meaning “dead”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ζῳοποιεῖ”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “keeps alive”.

“οὕτως”:  demonstrative adverb meaning “in this way”.

“καὶ”:  adverb meaning “also”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“υἱὸς”:  masculine, singular, nominative noun meaning “son”.

“οὓς”:  masculine, plural, accusative, definite, relative pronoun meaning “whom”.

“θέλει”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “he wills”.

“ζῳοποιεῖ”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “he makes alive”.

The meaning of this verse is,

For just as the Father raises the dead and keeps alive, in this way also, whom the son wills, he makes alive.

ὁ γὰρ πατὴρ φιλεῖ τὸν υἱὸν (John 5:20)

Title:  For the Father Loves the Son

The text is, “ὁ γὰρ πατὴρ φιλεῖ τὸν υἱὸν καὶ πάντα δείκνυσιν αὐτῷ ἃ αὐτὸς ποιεῖ, καὶ μείζονα τούτων δείξει αὐτῷ ἔργα, ἵνα ὑμεῖς θαυμάζητε”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“γὰρ”:  coordinating explanatory conjunction meaning “for”.

“πατὴρ”:  masculine, singular, nominative noun meaning “father”.

“φιλεῖ’:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “loves”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“υἱὸν”:  masculine, singular, accusative noun meaning “son”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“πάντα”:  neuter, plural, accusative adjective meaning “all”.

“δείκνυσιν”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “shows”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “to him”.

“ἃ”:  neuter, plural, accusative, definite, relative pronoun meaning “that”.

“αὐτὸς”:  third person, personal, masculine, singular, nominative pronoun meaning “himself”.

“ποιεῖ”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “he is doing”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“μείζονα”:  neuter, plural, accusative, comparative adjective meaning “greater”.

“τούτων”:  neuter, plural, genitive, demonstrative pronoun meaning “these”.

“δείξει”:  third person, singular, future, active, indicative verb meaning “will show”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “to him”.

“ἔργα”:  neuter, plural, accusative noun meaning “works”.

“ἵνα”:  subordinating conjunction of purpose meaning “that”.

“ὑμεῖς”:  second person, personal, plural, nominative pronoun meaning “you”.

“θαυμάζητε”:  second person, plural, present, active, subjunctive verb meaning “should marvel”.

The meaning of this verse is,

For the Father loves the Son and shows to him all that he himself is doing, and will show to him these greater works, that you should marvel.

Ἀπεκρίνατο οὖν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς (John 5:19)

Title:  So Jesus Replied and Was Saying to Them

The text is, “Ἀπεκρίνατο οὖν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐ δύναται ὁ υἱὸς ποιεῖν ἀφ’ ἑαυτοῦ οὐδὲν ἐὰν μή τι βλέπῃ τὸν πατέρα ποιοῦντα· ἃ γὰρ ἂν ἐκεῖνος ποιῇ, ταῦτα καὶ ὁ υἱὸς ὁμοίως ποιεῖ”.

“Ἀπεκρίνατο”:  third person, singular, aorist, middle, indicative verb meaning “replied”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “so”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative noun meaning “Jesus”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἔλεγεν”:  third person, singular, imperfect, active, indicative verb meaning “was saying”.

“αὐτοῖς”:  third person, person, masculine, plural, dative pronoun meaning “to them”.

“ἀμὴν”:  Hebraicized particle meaning “truly”.

“ἀμὴν”:  Hebraicized particle meaning “truly”.

“λέγω”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I say”.

“ὑμῖν”:  second person, personal, plural, dative pronoun meaning “to you”.

“οὐ”:  negative particle meaning “not”.

“δύναται”:  third person, singular, present, passive, indicative verb meaning “is able”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“υἱὸς”:  masculine, singular, nominative noun meaning “son”.

“ποιεῖν”:  present, active, infinitive verb meaning “to do”.

“ἀφ’”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “of” or “from”.

“ἑαυτοῦ”:  third person, masculine, singular, genitive, reflexive pronoun meaning “himself”.

“οὐδὲν”:  neuter, singular, accusative, indefinite adjective meaning “nothing”.

“ἐὰν”:  subordinating conjunction meaning “but”.

“μή”:  negative particle meaning “lest”.

“τι”:  neuter, singular, accusative, indefinite pronoun meaning “what”.

“βλέπῃ”:  third person, singular, present, active, subjunctive verb meaning “he should see”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“πατέρα”:  masculine, singular, accusative noun meaning “father”.

“ποιοῦντα”:  present, active, participial, masculine, singular, accusative verb meaning “is doing”.

“ἃ”:  neuter, plural, accusative, definite, relative pronoun meaning “that”.

“γὰρ”:  coordinating explanatory conjunction meaning “for”.

“ἂν”:  particle meaning “whatever”.

“ἐκεῖνος”:  masculine, singular, nominative, demonstrative pronoun meaning “he”.

“ποιῇ”:  third person, present, active, subjunctive verb meaning “should do”.

“ταῦτα”:  neuter, plural, accusative, demonstrative pronoun meaning “these”.

“καὶ”:  adverb meaning “also”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“υἱὸς”:  masculine, singular, nominative noun meaning “son”.

“ὁμοίως”:  adverb meaning “in a similar manner”.

“ποιεῖ”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “does”.

 The meaning of this verse is,

So Jesus replied and was saying to them, “Truly, truly, I say to you, the Son is not able to do anything lest he see what the Father is doing, for that whatever he should do, these also the Son in a similar manner does”.

διὰ τοῦτο οὖν (John 5:18)

Title:  Therefore Because of This

The text is, “διὰ τοῦτο οὖν μᾶλλον ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι, ὅτι οὐ μόνον ἔλυεν τὸ σάββατον, ἀλλὰ καὶ πατέρα ἴδιον ἔλεγεν τὸν θεὸν ἴσον ἑαυτὸν ποιῶν τῷ θεῷ”.

“διὰ”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “because of”.

“τοῦτο”:  neuter, singular, accusative, demonstrative pronoun meaning “this”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “therefore”.

“μᾶλλον”:  comparative adverb meaning “more”.

“ἐζήτουν”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “were seeking”.

“αὐτὸν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“οἱ”:  masculine, plural, nominative article meaning “the”.

“Ἰουδαῖοι”:  masculine, plural, nominative noun meaning “Jews”.

“ἀποκτεῖναι”:  aorist, active, infinitive verb meaning “to kill”.

“ὅτι”:  subordinating conjunction meaning “because”.

“οὐ”:  negative particle meaning “not”.

“μόνον”:  adverb meaning “only”.

“ἔλυεν”:  third person, singular, imperfect, active, indicative verb meaning “he was breaking”.

“τὸ”:  neuter, singular, accusative article meaning “the”.

“σάββατον”:  neuter, singular, accusative noun meaning “sabbath”.

“ἀλλὰ”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“καὶ”  coordinating conjunction meaning “also”.

“πατέρα”:  masculine, singular, accusative noun meaning “Father”.

“ἴδιον”:  masculine, singular, accusative adjective meaning “his”.

“ἔλεγεν”:  third person, singular, imperfect, active, indicative verb meaning “he was calling”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“θεὸν”:  masculine, singular, accusative noun meaning “God”.

“ἴσον”:  masculine, singular, accusative adjective meaning “equal”.

“ἑαυτὸν”:  third person, masculine, accusative, reflexive pronoun meaning “himself”.

“ποιῶν”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “makes”.

“τῷ”:  masculine, singular, dative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“θεῷ”:  masculine, singular, dative noun meaning “to God”.

The meaning of this verse is,

Therefore, because of this, the Jews were seeking to kill him more, because not only was he breaking the sabbath, but also he was calling God his Father, makes himself equal to God.