Daily Archives: 2024/02/08

You are browsing the site archives by date.

ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς (John 7:21)

Title:  Jesus Answered and Said to Them

The text is, “ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ἓν ἔργον ἐποίησα καὶ πάντες θαυμάζετε”.

“ἀπεκρίθη”:  third person, singular, aorist, passive, indicative verb meaning “answered”.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“αὐτοῖς”:  third person, masculine, personal, plural, dative pronoun meaning “to them”.

“ἓν”:  neuter, singular, accusative, cardinal adjective meaning “one”.

“ἔργον”:  neuter, singular, accusative noun meaning “work”.

“ἐποίησα”:  first person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “I did”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“πάντες”:  masculine, plural, nominative adjective meaning “all”.

“θαυμάζετε”:  third person, plural, present, active, indicative verb meaning “are marveling”

The meaning of this verse is,

Jesus answered and said to them, “I did one work and all are marveling!”

ἀπεκρίθη ὁ ὄχλος· δαιμόνιον ἔχεις (John 7:20)

Title:  The People Answered, “You Have a Demon.”

The text is, “ἀπεκρίθη ὁ ὄχλος· δαιμόνιον ἔχεις· τίς σε ζητεῖ ἀποκτεῖναι”.

“ἀπεκρίθη”:  third person, plural, aorist, passive, indicative verb meaning “answered”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“ὄχλος”:  masculine, singular, nominative noun meaning “people” or “crowd”.

“δαιμόνιον”:  neuter, singular, accusative noun meaning “a demon” or “an evil spirit”.

“ἔχεις”:  second person, singular, present, active, indicative verb meaning “you have”.

“τίς”:  masculine, singular, nominative, interrogative pronoun meaning “who”.

“σε”:  second person, personal, singular, accusative pronoun meaning “you”.

“ζητεῖ”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “is seeking” or “is wanting”.

“ἀποκτεῖναι”:  aorist, active, infinitive verb meaning “to kill”, “to destroy”, or “to annihilate”.

The meaning of this verse is,

The people answered,”You have an evil spirit.  Who is seeking to destroy you?”

Οὐ Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὸν νόμον (John 7:19)

Title:  Has Not Moses Given You the Law

The text is, “Οὐ Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὸν νόμον; καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ποιεῖ τὸν νόμον. τί με ζητεῖτε ἀποκτεῖναι”.

“Οὐ”:  negative particle meaning “not”.

“Μωϋσῆς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Moses”.

“δέδωκεν”:  third person, singular, perfect, active, indicative verb meaning “has given”.

“ὑμῖν”:  second person, personal, plural, dative pronoun meaning “to you”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“νόμον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “law”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“οὐδεὶς”:  masculine, singular, nominative, indefinite adjective meaning “no one”.

“ἐξ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “of” or “from”.

“ὑμῶν”:  second person, personal, plural, genitive pronoun meaning “you”.

“ποιεῖ”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “keeps” or “works”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“νόμον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “law”.

“τί”:  neuter, singular, accusative, interrogative pronoun meaning “why”.

“με”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“ζητεῖτε”:  second person, plural, present, active, indicative verb meaning “you do seek”.

“ἀποκτεῖναι”:  aorist, active, infinitive verb meaning “to kill.

The meaning of this verse is,

Has not Moses given to you the law?  And no one of you keeps the law.  Why do you seek to kill me?

ὁ ἀφ’ ἑαυτοῦ λαλῶν τὴν δόξαν τὴν ἰδίαν ζητεῖ (John 7:18)

Title:  The One Speaking on His Authority Seeks His Glory

The text is, “ὁ ἀφ’ ἑαυτοῦ λαλῶν τὴν δόξαν τὴν ἰδίαν ζητεῖ· ὁ δὲ ζητῶν τὴν δόξαν τοῦ πέμψαντος αὐτὸν οὗτος ἀληθής ἐστιν καὶ ἀδικία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“ἀφ’”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “on”, “from”, or “by”.

“ἑαυτοῦ”:  third person, masculine, singular, genitive, reflexive pronoun meaning “his authority”.

“λαλῶν”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “one speaking”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“δόξαν”:  third person, singular, accusative noun meaning “glory”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ἰδίαν”:  third person, singular, accusative noun meaning “one’s own”.

“ζητεῖ”:  third person, singular, present, active,indicative noun meaning “seeks”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “but”.

“ζητῶν”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “the one seeking”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the”.

“δόξαν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “glory”.

“τοῦ”:  masculine, singular, genitive article meaning “of the”.

“πέμψαντος”:  aorist, active, participial, masculine, singular, genitive verb meaning “one having sent him”.

“αὐτὸν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“οὗτος”:  masculine, singular, nominative, demonstrative pronoun meaning “this one”.

“ἀληθής”:  masculine, singular, nominative adjective meaning “true”.

“ἐστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “is”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἀδικία”:  feminine, singular, nominative noun meaning “falsehood” or “iniquity”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “him”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “is”.

“ἔστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “is”.

    ·                

The meaning of this verse is,

The one speaking by his authority seeks one’s own glory; but the one seeking the glory of the one having sent him, this one is true and iniquity is not in him.

ἐάν τις θέλῃ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιεῖν (John 7:17)

Title:  If One Should Desire to do the Will of Him

The text is, “ἐάν τις θέλῃ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιεῖν, γνώσεται περὶ τῆς διδαχῆς πότερον ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν ἢ ἐγὼ ἀπ’ ἐμαυτοῦ λαλῶ”.

“ἐάν”:  subordinating conditional conjunction meaning “if”.

“τις”:  masculine, singular, nominative, indefinite pronoun meaning “one”.

“θέλῃ”:  third person, singular, present, active, subjunctive verb meaning “should desire”.

“τὸ”:  neuter, singular, accusative article meaning “the”.

“θέλημα”:  neuter, singular, accusative noun meaning “will”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “of him”.

“ποιεῖν”:  present, active, infinitive verb meaning “to do”.

“γνώσεται”:  third person, singular, future, active, indicative verb meaning “he will know”.

“περὶ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “about”.

“τῆς”:  feminine, singular, genitive article meaning “the”.

“διδαχῆς”:  feminine, singular, genitive noun meaning “doctrine”.

“πότερον”:  coordinating correlative conjunction meaning “whether”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from”.

“τοῦ”:  masculine, singular, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“θεοῦ”:  masculine, singular, genitive noun meaning “God”.

“ἐστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “it is”.

“ἢ”:  particle meaning “or”.

“ἐγὼ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“ἀπ’”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from”.

“ἐμαυτοῦ”:  first person, masculine, singular, reflexive pronoun meaning “myself”.

“λαλῶ”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I am speaking”.

The meaning of this verse is,

If one should desire to do the will of him, he will know about the doctrine, whether it is from God, or  I am speaking from myself.”

ἀπεκρίθη οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν (John 7:16)

Title:  So Jesus Answered Them and Said

The text is, “ἀπεκρίθη οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν· ἡ ἐμὴ διδαχὴ οὐκ ἔστιν ἐμὴ ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με”.

“ἀπεκρίθη”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “answered”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “so”.

“αὐτοῖς”:  third person, personal, masculine, plural, dative pronoun meaning “them”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative noun meaning “Jesus”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“ἡ”:  feminine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ἐμὴ”:  feminine, singular, nominative, possessive adjective meaning “my”.

“διδαχὴ”:  feminine, singular, nominative noun meaning “doctrine”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “not”.

“ἔστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “is”.

“ἐμὴ”:  feminine, singular, nominative, possessive adjective meaning “mine”.

“ἀλλὰ”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“τοῦ”:  masculine, singular, genitive article meaning “of the”

“πέμψαντός”:  aorist, active, participial, masculine, singular, genitive verb meaning “one sending”.

“με”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

      ·         

The meaning of this verse is,

So Jesus answered them and said, “My doctrine is not mine, but of the one sending me”.

ἐθαύμαζον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι (John 7:15)

Title:  Therefore the Jews Marveled

The text is, “ἐθαύμαζον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες· πῶς οὗτος γράμματα οἶδεν μὴ μεμαθηκώς”.

“ἐθαύμαζον”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “marveled”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “therefore”.

“οἱ”:  masculine, plural, nominative article meaning “the”.

“Ἰουδαῖοι”:  masculine, plural, nominative noun meaning “Jews”.

“λέγοντες”:  present, active, participial, masculine, plural, nominative verb meaning “saying”.

“πῶς”:  interrogative particle meaning “how”.

“οὗτος”:  masculine, singular, nominative, demonstrative pronoun meaning “this one”.

“γράμματα”:  neuter, plural, accusative noun meaning “learning”.

“οἶδεν”:  third person, singular, perfect, active, indicative verb meaning “knows”.

“μὴ”:  negative particle meaning “not”.

“μεμαθηκώς”:  perfect, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “having been taught”.

The meaning of this verse is,

Therefore the Jews marveled, saying, “How knows this one learning, not having been taught?”

Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη Ἰησοῦς (John 7:14)

Title:  Now, Already the Middle of the Festival, Jesus Went Up

The text is, “Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκεν”.

“Ἤδη”:  temporal adverb meaning “already”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “now”.

“τῆς”:  feminine, singular, genitive article meaning “the”.

“ἑορτῆς”:  feminine, singular, genitive noun meaning “festival”.

“μεσούσης”:  present, active, participial, feminine, singular, genitive verb meaning “being in the middle”.

“ἀνέβη”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “went up”.

“Ἰησοῦς”:  third person, masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “into”.

“τὸ”:  neuter, singular, accusative article meaning “the”.

“ἱερὸν”:  neuter, singular, accusative noun meaning “temple”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐδίδασκεν”:  third person, singular, imperfect, active, indicative verb meaning “taught”.

The meaning of this verse is,

Now, already the middle of the festival, Jesus went up into the temple, and taught.

οὐδεὶς μέντοι παρρησίᾳ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ (John 7:13)

Title:  Nevertheless No One Spoke Freely About Him

The text is, “οὐδεὶς μέντοι παρρησίᾳ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων”.

“οὐδεὶς”:  masculine, singular, nominative, indefinite adjective meaning “no one”.

“μέντοι”:  coordinating adversative conjunction meaning “nevertheless”.

“παρρησίᾳ”:  feminine, singular, dative noun meaning “freely”.

“ἐλάλει”:  third person, singular, imperfect, active, indicative meaning “spoke”.

“περὶ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “about”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “him”.

“διὰ”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “for”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“φόβον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “fear” or “terror”.

“τῶν”:  masculine, plural, genitive article meaning “the”.

“Ἰουδαίων”:  masculine, plural, genitive noun meaning “Jews”.

The meaning of this verse is,

Nevertheless, no one spoke freely about him, for fear of the Jews.

καὶ γογγυσμὸς περὶ αὐτοῦ ἦν πολὺς ἐν τοῖς ὄχλοις (John 7:12)

Title:  And Many Among the People Was Grumbling About Him

The text is, “καὶ γογγυσμὸς περὶ αὐτοῦ ἦν πολὺς ἐν τοῖς ὄχλοις· οἱ μὲν ἔλεγον ὅτι ἀγαθός ἐστιν, ἄλλοι [δὲ] ἔλεγον· οὔ, ἀλλὰ πλανᾷ τὸν ὄχλον”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“γογγυσμὸς”:  masculine, singular, nominative noun meaning “grumbling”.

“περὶ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “about”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “him”.

“ἦν”:  third person, singular, imperfect, indicative verb meaning “was”.

“πολὺς”:  masculine, singular, nominative adjective meaning “many”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in” or “among”.

“τοῖς”:  masculine, plural, dative article meaning “the”.

“ὄχλοις”:  masculine, plural, dative noun meaning “people”.

“οἱ”:  masculine, plural, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“μὲν”:  masculine, plural, nominative, alternating particle meaning “some” or “on the one hand”.

“ἔλεγον”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “said”.

“ὅτι”:  subordinating conjunction meaning “that”.

“ἀγαθός”:  masculine, singular, nominative adjective meaning “good”.

“ἐστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “he is”.

“ἄλλοι”:  masculine, plural, nominative, demonstrative adjective meaning “others”.

“δὲ”:  alternating particle meaning “but”.

“ἔλεγον”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “said”.

“οὔ”:  negative particle meaning “no”.

“ἀλλὰ”:  coordinating adversative conjunction meaning “rather”.

“πλανᾷ”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “he deceives”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“ὄχλον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “people”.

The meaning of this verse is,

And many among the people was grumbling about him, some said that, “He is good,” but others said, “No, rather he deceives the people.”