Daily Archives: 2024/02/11

You are browsing the site archives by date.

Ὄρθρου δὲ πάλιν παρεγένετο εἰς τὸ ἱερὸν (John 8:2)

Title:  Now Early in the Morning He Again Came to the Temple

The text is, “Ὄρθρου δὲ πάλιν παρεγένετο εἰς τὸ ἱερὸν καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἤρχετο πρὸς αὐτόν, καὶ καθίσας ἐδίδασκεν αὐτούς”.

“Ὄρθρου”:  masculine, singular, genitive noun meaning “early in the morning”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “now”.

“πάλιν”:  adverb meaning “again”.

“παρεγένετο”:  third person, singular, aorist, middle, indicative verb meaning “he came”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”.

“τὸ”:  neuter, singular, accusative article meaning “the”.

“ἱερὸν”:  neuter, singular, accusative noun meaning “temple”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“πᾶς”:  masculine, singular, nominative adjective meaning “all”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“λαὸς”:  masculine, singular, nominative noun meaning “people”.

“ἤρχετο”:  third person, singular, imperfect, middle, indicative verb meaning “were coming”.

“πρὸς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”.

“αὐτόν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“καθίσας”:  aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “sitting down”.

“ἐδίδασκεν”:  third person, singular, imperfect, active, indicative verb meaning “was teaching”.

“αὐτούς”:  third person, personal, masculine, plural, accusative pronoun meaning “them”.

The meaning of this verse is,

Now early in the morning he again came to the temple, and all the people were coming to him, and sitting down he was teaching them.

Ἰησοῦς δὲ ἐπορεύθη εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν (John 8:1)

Title:  but Jesus Went to the Mount of Olives

The text is, “Ἰησοῦς δὲ ἐπορεύθη εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν”.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “but”.

“ἐπορεύθη”:  third person, singular, aorist, passive, indicative verb meaning “went”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”

“τὸ”:  neuter, singular, accusative article meaning “the”.

“ὄρος”:  neuter, singular, accusative noun meaning “Mount”.

“τῶν”:  feminine, plural, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ἐλαιῶν”:  feminine, plural, genitive noun meaning “of Olives”.

The meaning of this verse is,

but Jesus went to the Mount of Olives.

Καὶ ἐπορεύθησαν ἕκαστος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ (John 7:53)

Title:  They Each Went to His House

The text is, “Καὶ ἐπορεύθησαν ἕκαστος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ”.

“Καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐπορεύθησαν”:  third person, plural, aorist, passive, indicative verb meaning “went”.

“ἕκαστος”:  masculine, singular, nominative, demonstrative adjective meaning “each”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“οἶκον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “house”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “his”.

The meaning of this verse is,

They each went to his house.

ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ· μὴ καὶ σὺ ἐκ τῆς Γαλιλαίας εἶ (John 7:52)

Title:  And they Replied and Told Him, “And Are You Not From Galilee?”

The text is, “ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ· μὴ καὶ σὺ ἐκ τῆς Γαλιλαίας εἶ; ἐραύνησον καὶ ἴδε ὅτι ἐκ τῆς Γαλιλαίας προφήτης οὐκ ἐγείρεται”.

“ἀπεκρίθησαν”:  third person, plural, aorist, passive, indicative verb meaning “they replied”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“εἶπαν”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “told”.

“αὐτῷ”  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “him”.

“μὴ”:  negative particle meaning “not”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“σὺ”:  second person, personal, singular, nominative pronoun meaning “you”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object verb and meaning “from”.

“τῆς”:  feminine, singular, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Γαλιλαίας”:  feminine, singular, genitive, proper noun meaning “Galilee”.

“εἶ”:  second person, singular, present, indicative verb meaning “are”.

“ἐραύνησον”:  second person, singular, aorist, active, imperative verb meaning “search” or “examine”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἴδε”:  second person, singular, aorist, active, imperative verb meaning “see”.

“ὅτι”:  subordinating complementary conjunction meaning “that”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from”.

“τῆς”:  feminine, singular, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Γαλιλαίας”:  feminine, singular, genitive, proper noun meaning “Galilee”.

“προφήτης”:  masculine, singular, nominative noun meaning “prophet”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “not”.

“ἐγείρεται”:  third person, singular, present, passive, indicative verb meaning “does arise”.

The meaning of this verse is,

And they replied and told him, “And are you not from Galilee?  Examine and see that a prophet does not arise from Galilee.”

μὴ ὁ νόμος ἡμῶν κρίνει τὸν ἄνθρωπον ἐὰν μὴ ἀκούσῃ πρῶτον παρ’ αὐτοῦ (John 7:51)

Title:  Our Law Does Not Judge the Man Unless It First Heard From Him

The text is, “μὴ ὁ νόμος ἡμῶν κρίνει τὸν ἄνθρωπον ἐὰν μὴ ἀκούσῃ πρῶτον παρ’ αὐτοῦ καὶ γνῷ τί ποιεῖ”.

“μὴ”:  negative particle meaning “not”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“νόμος”:  masculine, singular, nominative noun meaning “law”.

“ἡμῶν”:  first person, personal, plural, genitive pronoun meaning “our”.

“κρίνει”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “does judge”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“ἄνθρωπον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “man”.

“ἐὰν”:  subordinating conditional conjunction meaning “if”.

“μὴ”:  negative particle “not”.

“ἀκούσῃ”:  third person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “it did hear”.

“πρῶτον”:  adverb meaning “first”.

“παρ’”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “him”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“γνῷ”:  third person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “it learned”.

“τί”:  neuter, singular, accusative, interrogative pronoun meaning “what”.

“ποιεῖ”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “he does”.

The meaning of this verse is,

Our law does not judge the man unless it first heard from him, and it learned what he does.

λέγει Νικόδημος πρὸς αὐτούς (John 7:50)

Title:  Nicodemus Says to Them

The text is, “λέγει Νικόδημος πρὸς αὐτούς, ὁ ἐλθὼν πρὸς αὐτὸν [τὸ] πρότερον, εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν”.

“λέγει”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “says”.

“Νικόδημος”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Nicodemus”.

“πρὸς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”.

“αὐτούς”:  third person, personal, masculine, plural, accusative pronoun meaning “them”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“ἐλθὼν”:  aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “one having gone”.

“πρὸς”:    preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”.

“αὐτὸν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“τὸ”:  neuter, singular, accusative article meaning “who”.

“πρότερον”:  comparative adverb meaning “before”.

“εἷς”:  masculine, singular, nominative, cardinal adjective meaning “one”.

“ὢν”:  present, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “being”.

“ἐξ”:  preposition taking the genitive for its object word meaning “of”.

“αὐτῶν”:  third person, personal, masculine, plural, genitive pronoun meaning “them”.

The meaning of this verse is,

Nicodemus says to them, the one having gone to him before, being of them,

ἀλλ’ ὁ ὄχλος οὗτος ὁ μὴ γινώσκων τὸν νόμον ἐπάρατοί εἰσιν (John 7:49)

Title:  But this Crowd, not Knowing the Law, is Accursed

The text is, “ἀλλ’ ὁ ὄχλος οὗτος ὁ μὴ γινώσκων τὸν νόμον ἐπάρατοί εἰσιν”.

“ἀλλ’”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ὄχλος”:  masculine, singular, nominative noun meaning “crowd”.

“οὗτος”:  masculine, singular, nominative, demonstrative pronoun meaning “this”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“μὴ”:  negative particle meaning “not”.

“γινώσκων”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “ones knowing”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“νόμον:  masculine, singular, accusative noun meaning “law”.

“ἐπάρατοί”:  masculine, plural, nominative adjective meaning “accursed”.

“εἰσιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “is”.

The meaning of this verse is,

But this crowd, not knowing the law, is accursed.”

μή τις ἐκ τῶν ἀρχόντων ἐπίστευσεν εἰς αὐτὸν (John 7:48)

Title:  “Not Any of the Rulers Has Believed in Him”

The text is, “μή τις ἐκ τῶν ἀρχόντων ἐπίστευσεν εἰς αὐτὸν ἢ ἐκ τῶν Φαρισαίων”.

“μή”:  negative particle meaning “not”.

“τις”:  masculine, singular, nominative, indefinite pronoun meaning “any”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “of”.

“τῶν”:  masculine, plural, genitive article meaning “the”.

“ἀρχόντων”:  masculine, plural, genitive noun meaning “rulers”.

“ἐπίστευσεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “has believed”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “in”.

“αὐτὸν”:  third person, personal, masculine, singular accusative pronoun meaning “him”.

“ἢ”:  particle meaning “or”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “of”.

“τῶν”:  masculine, plural, genitive article meaning “the”.

“Φαρισαίων”:  masculine, plural, genitive noun meaning “Pharisees”.

The meaning of this verse is,

Not any of the rulers has believed in him, or of the Pharisees.”

ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι· μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε (John 7:47)

Title:  Therefore The Pharisees Answered Them, “And You Have Not Been Deceived?”

The text is, “ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι· μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε”.

“ἀπεκρίθησαν”:  third person, plural, aorist, passive, indicative verb meaning “answered”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “therefore”.

“αὐτοῖς”:  third person, personal, masculine, plural, dative pronoun meaning “them”.

“οἱ”:  masculine, plural, nominative article meaning “the”.

“Φαρισαῖοι”:  masculine, plural, nominative noun meaning “Pharisees”.

“μὴ”:  negative particle meaning “not”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ὑμεῖς”:  second person, personal, plural, nominative pronoun meaning “you”.

“πεπλάνησθε”:  second person, plural, perfect, passive, indicative verb meaning “have been deceived”.

The meaning of this verse is,

Therefore the Pharisees answered them, “And you have not been deceived?”

ἀπεκρίθησαν οἱ ὑπηρέται· οὐδέποτε ἐλάλησεν οὕτως ἄνθρωπος (John 7:46)

Title:  The Officers Answered, “A Man Never Spoke in this Way”

The text is, “ἀπεκρίθησαν οἱ ὑπηρέται· οὐδέποτε ἐλάλησεν οὕτως ἄνθρωπος”.

“ἀπεκρίθησαν”:  third person, plural, aorist, passive, indicative verb meaning “answered”.

“οἱ”:  masculine, plural, nominative article meaning “the”.

“ὑπηρέται”:  masculine, plural, nominative noun meaning “officers”.

“οὐδέποτε”:  temporal adverb meaning “never”.

“ἐλάλησεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “spoke”.

“οὕτως”:  demonstrative adverb meaning “in this way”.

“ἄνθρωπος”:  masculine, singular, nominative noun meaning “a man”.

The meaning of this verse is,

The officers answered, “A man never spoke in this way.”