ἀνακύψας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῇ· γύναι, ποῦ εἰσιν (John 8:10)

The estimated reading time for this post is 43 seconds

Title:  And Having Looked Up, Jesus Said to Her, “Woman, Where Are They?”

The text is, “ἀνακύψας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῇ· γύναι, ποῦ εἰσιν; οὐδείς σε κατέκρινεν”.

“ἀνακύψας”:  aorist, active, participial, masculine, singular,nominative verb meaning “have looked up” or “having stood up”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“αὐτῇ”:  third person, personal, feminine, singular, dative pronoun meaning “to her”.

“γύναι”:  feminine, singular, vocative noun meaning “woman”.

“ποῦ”:  interrogative particle meaning “where”.

“εἰσιν”:  third person, plural, present, indicative verb meaning “they are”.

“οὐδείς”:  masculine, singular, nominative, indefinite adjective meaning “no one”.

“σε”:  second person, personal, singular, accusative pronoun meaning “you”.

“κατέκρινεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “has condemned.”

The meaning of this verse is,

And having looked up, Jesus said to her, “Woman, where are they?  Has no one condemned you?”

Print Friendly, PDF & Email

CC BY 4.0 ἀνακύψας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῇ· γύναι, ποῦ εἰσιν (John 8:10) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation