Daily Archives: 2024/02/12

You are browsing the site archives by date.

λέγουσιν αὐτῷ· διδάσκαλε, αὕτη ἡ γυνὴ κατείληπται (John 8:4)

Title:  They Say to Him, “Teacher, this Woman was Taken”

The text is, “λέγουσιν αὐτῷ· διδάσκαλε, αὕτη ἡ γυνὴ κατείληπται ἐπ’ αὐτοφώρῳ μοιχευομένη”.

“λέγουσιν”:  third person, plural, present, active, indicative verb meaning “they say”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “to him”.

“διδάσκαλε”:  third person, singular, vocative noun meaning “teacher”.

“αὕτη”:  feminine, singular, nominative, demonstrative pronoun meaning “this”.

“ἡ”:  feminine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“γυνὴ”:  feminine, singular, nominative noun meaning “woman” or “wife”.

“κατείληπται”:  third person, singular, perfect, passive, indicative verb meaning “was taken”.

“ἐπ’”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “at the time”.

“αὐτοφώρῳ”:  neuter, singular, dative adjective meaning “in the act”.

“μοιχευομένη”:  present, middle, participial, feminine, singular, nominative verb meaning “committing adultery”.

The meaning of this verse is,

The say to him, “Teacher, this woman was taken, at the time in the act, committing adultery.”

Ἄγουσιν δὲ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι γυναῖκα (John 8:3)

Title:  Now the Scribes and Pharisees Brought a Woman

The text is, “Ἄγουσιν δὲ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι γυναῖκα ἐπὶ μοιχείᾳ κατειλημμένην καὶ στήσαντες αὐτὴν ἐν μέσῳ”.

“Ἄγουσιν”:  third person, plural, present, active, indicative verb meaning “brought”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “and”, “but”, or “now”.

“οἱ”:  masculine, plural, nominative article meaning “the”.

“γραμματεῖς”:  masculine, plural, nominative noun meaning “scribes”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“οἱ”:  masculine, plural, nominative article meaning “the”.

“Φαρισαῖοι”:  masculine, plural, nominative, proper noun meaning “Pharisees”.

“γυναῖκα”:  feminine, singular, accusative noun meaning “a woman”.

“ἐπὶ”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“μοιχείᾳ”:  feminine, singular, dative noun meaning “adultery”.

“κατειλημμένην”:  perfect, middle, participial, feminine, singular, accusative verb meaning “having been apprehended”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“στήσαντες”:  aorist, active, participial, masculine, plural, nominative verb meaning “placing”.

“αὐτὴν”:  third person, personal, feminine, singular, accusative pronoun meaning “her”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”

“μέσῳ”:  neuter, singular, dative adjective meaning “the midst”.

The meaning of this verse is,

Now the scribes and Pharisees brought a woman having been apprehended in adultery, and placing her in the midst,