Monthly Archives: February 2024

You are browsing the site archives by month.

εἶπον οὖν ὑμῖν ὅτι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις (John 8:24)

Title: So I Told You that You Would Die in Your Sins

The text is, “εἶπον οὖν ὑμῖν ὅτι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν· ἐὰν γὰρ μὴ πιστεύσητε ὅτι ἐγώ εἰμι, ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν”.

“εἶπον”:  first person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “I told”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “so”.

“ὑμῖν”:  second person, personal, plural, dative pronoun meaning “you”.

“ὅτι”:  subordinating complementary conjunction meaning “that”.

“ἀποθανεῖσθε”:  second person, plural, future, middle, indicative verb meaning “you will die”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“ταῖς”:  feminine, plural, dative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ἁμαρτίαις”:  feminine, plural, dative noun meaning “sins”.

“ὑμῶν”:  second person, personal, plural, genitive pronoun meaning “your”.

“ἐὰν”:  subordinating conditional conjunction meaning “unless”.

“γὰρ”:  coordinating explanatory conjunction meaning “for”.

“μὴ”:  negative particle meaning “not”.

“πιστεύσητε”:  second person, plural, aorist, active, subjunctive verb meaning “you should believe”.

“ὅτι”:  subordinating complementary conjunction meaning “that”.

“ἐγώ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“εἰμι”:  first person, singular, present, indicative verb “am”.

“ἀποθανεῖσθε”:  second person, plural, future, middle, indicative verb meaning “you will die”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“ταῖς”:  feminine, plural, dative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ἁμαρτίαις”:  feminine, plural, dative noun meaning “sins”.

“ὑμῶν”:  second person, personal, plural, genitive pronoun meaning “your”.

The meaning of this verse is,

So I told you that you would die in your sins, for not unless you believe that I am, you will die in your sins.”

καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· ὑμεῖς ἐκ τῶν κάτω ἐστέ, ἐγὼ ἐκ τῶν ἄνω εἰμί (John 8:23)

Title:  And He Was Saying to Them, “You are from below, I am from Above.”

The text is, “καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· ὑμεῖς ἐκ τῶν κάτω ἐστέ, ἐγὼ ἐκ τῶν ἄνω εἰμί· ὑμεῖς ἐκ τούτου τοῦ κόσμου ἐστέ, ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἔλεγεν”:  third person, singular, imperfect, active, indicative verb meaning “he was saying”.

“αὐτοῖς”:  third person, personal, masculine, plural, dative pronoun meaning “to them”.

“ὑμεῖς”:  second person, personal, plural, nominative pronoun meaning “you”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from”.

“τῶν”:  neuter, plural, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“κάτω”:  adverb of place meaning “below”.

“ἐστέ”:  third person, plural, present, indicative verb meaning “are”.

“ἐγὼ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from”.

“τῶν”:  neuter, plural, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ἄνω”:  adverb of place meaning “above”.

“εἰμί”:  first person, singular, present, indicative verb meaning “am”.

“ὑμεῖς”:  second person, personal, plural, nominative pronoun meaning “you”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “of” or”from”.

“τούτου”:  masculine, singular, genitive, demonstrative pronoun meaning “this”.

“τοῦ”:  masculine, singular, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“κόσμου”:  masculine, singular, genitive noun meaning “world”.

“ἐστέ”:  third person, plural, present, indicative verb meaning “are”.

“ἐγὼ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “not”.

“εἰμὶ”:  first person, singular, present, indicative verb meaning “am”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “of” or “from”.

“τοῦ”:  masculine, singular, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“κόσμου”:  masculine, singular, genitive noun meaning “world”.

“τούτου”:  masculine, singular, genitive, demonstrative pronoun meaning “this”.

The meaning of this verse is,

And he was saying to them, “You are from below; I am from above.  You are of this world; I am not of this world.”

ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι· μήτι ἀποκτενεῖ ἑαυτόν (John 8:22)

Title:  So the Jews Were Saying, “Will He Not Kill Himself?”

The text is, “ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι· μήτι ἀποκτενεῖ ἑαυτόν, ὅτι λέγει· ὅπου ἐγὼ ὑπάγω ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν”.

“ἔλεγον”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “were saying”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “so”.

“οἱ”:  masculine, plural, nominative article meaning “the”.

“Ἰουδαῖοι”:  masculine, plural, nominative noun meaning “Jews”.

“μήτι”:  interrogative particle meaning “not”.

“ἀποκτενεῖ”:  third person, singular, future, active, indicative verb meaning “he will kill”.

“ἑαυτόν”:  third person, masculine, singular, accusative, reflexive pronoun meaning “himself”.

“ὅτι”:  subordinating causative conjunction meaning “since”.

“λέγει”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “he says”.

“ὅπου”:  adverb of place meaning “where”.

“ἐγὼ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“ὑπάγω”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “am going”.

“ὑμεῖς”:  second person, personal, plural, nominative pronoun meaning “you”.

“οὐ”:  negative particle meaning “not”.

“δύνασθε”:  second person, plural, present, active, indicative verb meaning “are able”.

“ἐλθεῖν”:  aorist, active, infinitive verb meaning “to come”.a

The meaning of this verse is,

So the Jews were saying, “Will he not kill himself, since he says, ‘Where  I am going, you are not able to come.'”

Εἶπεν οὖν πάλιν αὐτοῖς· ἐγὼ ὑπάγω καὶ ζητήσετέ με (John 8:21)

Title:  So He Said Again to Them, “I Go Away, and You Will Seek Me”

The text is, “Εἶπεν οὖν πάλιν αὐτοῖς· ἐγὼ ὑπάγω καὶ ζητήσετέ με, καὶ ἐν τῇ ἁμαρτίᾳ ὑμῶν ἀποθανεῖσθε· ὅπου ἐγὼ ὑπάγω ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν”.

“Εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “he said”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “so” or “then”.

“πάλιν”:  adverb meaning “again”.

“αὐτοῖς”:  third person, personal, masculine, plural, dative pronoun meaning “to them”.

“ἐγὼ”:  first person, personal, masculine, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“ὑπάγω”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “go away”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ζητήσετέ”: second person, plural, future, active, indicative verb meaning “you will seek”.

“με”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“καὶ”: coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“τῇ”:  feminine, singular, dative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ἁμαρτίᾳ”:  feminine, singular, dative noun meaning “sin”.

“ὑμῶν”:  second person, personal, plural, genitive pronoun meaning “your”.

“ἀποθανεῖσθε”:  second person, plural, future, middle, indicative verb meaning “you will die”.

“ὅπου”:  adverb of place meaning “where”.

“ἐγὼ”:  first person, personal, masculine, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“ὑπάγω”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “am going”.

“ὑμεῖς”:  second person, personal, plural, nominative pronoun meaning  “you”.

“οὐ”:  negative particle meaning “not”.

“δύνασθε”:  second person, plural, present, passive, indicative verb meaning “are able”.

“ἐλθεῖν”:  aorist, active, infinitive verb meaning “to come”.

The meaning of this verse is,

So he said to them again, “I go away, and you will seek me; and you will die in your sin.  You are not able to come where I am going.”

Ταῦτα τὰ ῥήματα ἐλάλησεν ἐν τῷ γαζοφυλακίῳ διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ (John 8:20)

Title:  These Things He Spoke in the Treasury, Teaching in the Temple

The text is, “Ταῦτα τὰ ῥήματα ἐλάλησεν ἐν τῷ γαζοφυλακίῳ διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ· καὶ οὐδεὶς ἐπίασεν αὐτόν, ὅτι οὔπω ἐληλύθει ἡ ὥρα αὐτοῦ”.

“Ταῦτα”:  neuter, plural, accusative, demonstrative pronoun meaning “these”.

“τὰ”:  neuter, plural, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ῥήματα”:  neuter, plural, accusative noun meaning “matters” or “words”.

“ἐλάλησεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “he spoke”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“τῷ”:  neuter, singular, dative article meaning “the”.

“γαζοφυλακίῳ”:  neuter, singular, dative noun meaning “treasury”.

“διδάσκων”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “teaching”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“τῷ”:  neuter, singular, dative article meaning “the”.

“ἱερῷ”:  neuter, singular, dative noun meaning “temple”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “but”.

“οὐδεὶς”:  masculine, singular, nominative, indefinite adjective meaning “no one”.

“ἐπίασεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “arrested”.

“αὐτόν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“ὅτι”:  subordinating causative conjunction meaning “because”.

“οὔπω”:  temporal adverb meaning “not yet”.

“ἐληλύθει”:  third person, singular, pluperfect, active, indicative verb meaning “had come”.

“ἡ”  feminine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ὥρα”:  feminine, singular, nominative noun meaning “hour”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “his”.

The meaning of this verse is,

These things he spoke in the treasury, teaching in the temple, but no one arrested him, because his hour had not yet come.

ἔλεγον οὖν αὐτῷ· ποῦ ἐστιν ὁ πατήρ σου (John 8:19)

Title:  Therefore They were Saying to Him, “Where is Your Father?”

The text is, “ἔλεγον οὖν αὐτῷ· ποῦ ἐστιν ὁ πατήρ σου; ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· οὔτε ἐμὲ οἴδατε οὔτε τὸν πατέρα μου· εἰ ἐμὲ ᾔδειτε, καὶ τὸν πατέρα μου ἂν ᾔδειτε”.

“ἔλεγον”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “they were saying”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “therefore”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “to him”.

“ποῦ”:  interrogative particle meaning “where”.

“ἐστιν”:  second person, singular, present, indicative verb meaning “is”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“πατήρ”:  masculine, singular, nominative noun meaning “Father”.

“σου”:  second person, personal, singular, genitive pronoun meaning “your”.

“ἀπεκρίθη”:  third person, singular, aorist, passive, indicative verb meaning “answered”.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“οὔτε”:  coordinating correlative conjunction meaning “neither”.

“ἐμὲ”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“οἴδατε”:  second person, plural, perfect, active, indicative verb meaning “you have known”.

“οὔτε”:  coordinating correlative conjunction meaning “nor”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“πατέρα”:  masculine, singular, accusative verb meaning “Father”.

“μου”:  first person, personal, singular, genitive pronoun meaning “my”.

“εἰ”:  subordinating conditional conjunction meaning “if”.

“ἐμὲ”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“ᾔδειτε”:  second person, plural, pluperfect, active, indicative verb meaning “you had known”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “also”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“πατέρα”:  masculine, singular, accusative noun meaning “Father”.

“μου”:  first person, personal, singular, genitive pronoun meaning “my”.

“ἂν”:  particle meaning “ever”.

“ᾔδειτε”:  second person, plural, pluperfect, active, indicative verb meaning “you had known”.

The meaning of this verse is,

Therefore they were saying to him, “Where is your father?”  Jesus answered, “You have known neither me, nor my Father.  If you had known me, ever also you had known my Father.”

ἐγώ εἰμι ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμαυτοῦ (John 8:18)

Title:  I Am the One Bearing Witness About Myself

The text is, “ἐγώ εἰμι ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμαυτοῦ καὶ μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὁ πέμψας με πατήρ”.

“ἐγώ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“εἰμι”:  first person, singular, present, indicative verb meaning “am”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“μαρτυρῶν”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “one bearing witness”.

“περὶ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “about”.

“ἐμαυτοῦ”:  first person, masculine, singular, genitive, reflexive pronoun meaning “myself”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“μαρτυρεῖ”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “bearing witness”.

“περὶ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “about”.

“ἐμοῦ”:  first person, personal, singular, genitive pronoun meaning “me”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“πέμψας”:  aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “having sent”.

“με”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“πατήρ”:  masculine, singular, nominative noun meaning “Father”.

The meaning of this verse is,

I am the one bearing witness about myself, and the Father having sent me bears witness about me.”

καὶ ἐν τῷ νόμῳ δὲ τῷ ὑμετέρῳ γέγραπται (John 8:17)

Title:  But in Your Law it is Written

The text is, “καὶ ἐν τῷ νόμῳ δὲ τῷ ὑμετέρῳ γέγραπται ὅτι δύο ἀνθρώπων ἡ μαρτυρία ἀληθής ἐστιν”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“τῷ”:  masculine, singular, dative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“νόμῳ”:  masculine, singular, dative noun meaning “law”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “but”.

“τῷ”:  masculine, singular, dative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ὑμετέρῳ”:  masculine, singular, dative, possessive adjective meaning “your”.

“γέγραπται”:  third person, singular, perfect, passive, indicative verb meaning “it is written”.

“ὅτι”:  subordinating complementary conjunction meaning “that”.

“δύο”:  masculine, plural, genitive, cardinal adjective meaning “two”.

“ἀνθρώπων”:  masculine, plural, genitive noun meaning “of people”.

“ἡ”:  feminine, singular, nominative article meaning “the”.

“μαρτυρία”:  feminine, singular, nominative noun meaning “testimony”.

“ἀληθής”:  feminine, singular, nominative adjective meaning “true”.

“ἐστιν”:  second person, singular, present, indicative verb meaning “is”.

The meaning of this verse is,

But in your law it is written that the testimony of two people is true.”

καὶ ἐὰν κρίνω δὲ ἐγώ, ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ ἀληθινή (John 8:16)

Title: And if I Should Judge My Judgment is True

The text is, “καὶ ἐὰν κρίνω δὲ ἐγώ, ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ ἀληθινή ἐστιν, ὅτι μόνος οὐκ εἰμί, ἀλλ’ ἐγὼ καὶ ὁ πέμψας με πατήρ”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐὰν”:  subordinating conditional conjunction meaning “if”.

“κρίνω”:  first person, singular, present, active, subjunctive verb meaning “should judge”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “but”.

“ἐγώ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“ἡ”:  feminine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“κρίσις”:  feminine, singular, nominative noun meaning “judgment”.

“ἡ”:  feminine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ἐμὴ”:  feminine, singular, nominative, possessive adjective meaning “my”.

“ἀληθινή”:  feminine, singular, nominative adjective meaning “true”.

“ἐστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “is”.

“ὅτι”:  subordinating causative conjunction meaning “because”.

“μόνος”:  masculine, singular, nominative adjective meaning “alone” or “only”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “not”.

“εἰμί”:  first person, singular, present, indicative verb meaning “is”.

“ἀλλ’”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“ἐγὼ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“πέμψας”:  aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “having sent”.

“με”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“πατήρ”:  masculine, singular, nominative noun meaning “father”.

The meaning of this verse is,

And if I should judge, my judgment is true, because it is not alone, but I and the Father having sent me.”

ὑμεῖς κατὰ τὴν σάρκα κρίνετε (John 8:15)

Title:  You Judge According to the Flesh

The text is, “ὑμεῖς κατὰ τὴν σάρκα κρίνετε, ἐγὼ οὐ κρίνω οὐδένα”.

“ὑμεῖς”:  second person, personal, plural, nominative pronoun meaning “you”.

“κατὰ”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “according to”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the”.

“σάρκα”:  feminine, singular, accusative noun meaning “flesh”.

“κρίνετε”:  second person, plural, present, active, indicative verb meaning “judge”.

“ἐγὼ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“οὐ”:  negative particle meaning “not”.

“κρίνω”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “do judge”.

“οὐδένα”:  masculine, singular, accusative, indefinite adjective meaning “no one”.

The meaning of this verse is,

You judge according to the flesh.  I do not judge–no one.