Monthly Archives: January 2024

You are browsing the site archives by month.

ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ ἀσθενῶν (John 5:7)

Title:  The Man, Being Sick, Answered Him

The text is, “ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ ἀσθενῶν· κύριε, ἄνθρωπον οὐκ ἔχω ἵνα ὅταν ταραχθῇ τὸ ὕδωρ βάλῃ με εἰς τὴν κολυμβήθραν· ἐν ᾧ δὲ ἔρχομαι ἐγώ, ἄλλος πρὸ ἐμοῦ καταβαίνει”.

“ἀπεκρίθη”:  third person, singular, aorist, passive, indicative verb meaning “he answered”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “him”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“ἀσθενῶν”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “man being sick”.

“κύριε”:  masculine, singular, vocative noun meaning “Lord” or “sir”.

“ἄνθρωπον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “man” or “one”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “no”.

“ἔχω”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I have”.

“ἵνα”:  subordinating conjunction meaning “so that”.

“ὅταν”:  subordinating conjunction meaning “when” or “whenever”.

“ταραχθῇ”:  third person, singular, aorist, passive, subjunctive meaning “has been stirred”.

“τὸ”:  neuter, singular, nominative article meaning “the”.

“ὕδωρ”:  neuter, singular, nominative noun meaning “water”.

“βάλῃ”:  third person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “he might put”.

“με”:  first person, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “into”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the”.

“κολυμβήθραν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “pool”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“ᾧ”:  masculine, singular, dative, definite, relative pronoun meaning “while”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “and”, “but”, or “now”.

“ἔρχομαι”:  first person, singular, present, middle, indicative verb meaning “am going”.

“ἐγώ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“ἄλλος”:  masculine, singular, nominative, demonstrative adjective meaning “another”.

“πρὸ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “before” or “in front of”.

“ἐμοῦ”:  first person, personal, singular, genitive pronoun meaning “me”.

“καταβαίνει”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “goes down”.

The meaning of this verse is,

The man being sick answered him, “Sir, I have no man so that whenever the water has been stirred, he might put me into the pool; but while I am going in another goes down in front of me.

τοῦτον ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς κατακείμενον (John 5:6)

Title:  Jesus, Having Seeing him Laid Down

The text is, “τοῦτον ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς κατακείμενον καὶ γνοὺς ὅτι πολὺν ἤδη χρόνον ἔχει, λέγει αὐτῷ· θέλεις ὑγιὴς γενέσθαι”.

“τοῦτον”:  masculine, singular, accusative, demonstrative pronoun meaning “him”.

“ἰδὼν”:  aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “having seen”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“κατακείμενον”:  present, middle, participial, masculine, singular, accusative verb meaning “laid down”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“γνοὺς”:  aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “having known”.

“ὅτι”:  subordinating conjunction meaning “that”.

“πολὺν”:  masculine, singular, accusative adjective meaning “much”.

“ἤδη”:  temporal adverb meaning “already”.

“χρόνον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “time”.

“ἔχει:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “has been”.

“λέγει”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “says”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “to him”.

“θέλεις”:  second person, singular, present, active, indicative verb meaning “you do want” or “do you want”.

“ὑγιὴς”:  masculine, singular, nominative adjective meaning “healed”.

“γενέσθαι”: aorist, middle, infinitive verb meaning “to be”.

The meaning of this verse is,

Jesus, seeing him laid down, and having known that already much time has been, says to him, “Do you want to be healed?”

ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ (John 5:5)

Title:  Now One Man was There

The text is, “ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ τριάκοντα [καὶ] ὀκτὼ ἔτη ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ”.

“ἦν”:  third person, singular, imperfect, indicative verb meaning “was”.

“δέ”:  coordinating conjunction meaning “now”.

“τις”:  masculine, singular, nominative, indefinite pronoun meaning “one”.

“ἄνθρωπος”:  masculine, singular, nominative noun meaning “man”.

“ἐκεῖ”:  adverb of place meaning “there”.

“τριάκοντα”:  neuter, plural, accusative, cardinal adjective meaning “thirty”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ὀκτὼ”:  neuter, plural, accusative, cardinal adjective meaning “eight”.

“ἔτη”:  neuter, plural, accusative noun meaning “years”.

“ἔχων”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “having been”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“τῇ”:  feminine, singular, dative article meaning “the”.

“ἀσθενείᾳ”:  feminine, singular, dative noun meaning “sickness”, “weakness”, or “infirmity”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “himself”.

The meaning of this verse is,

Now, one man was there, having been in the sickness thirty and eight years himself.”

ἄγγελος γὰρ κατὰ καιρὸν κατέβαινεν ἐν τῇ κολυμβήθρᾳ (John 5:4)

Title:  For an Angel Went Down During a Certain Season Descended into the Pool

John 5:4 is not in the main text of the Nestle-Aland 28th Edition Greek New Testament, but it appears as a footnote in some translations.  The text, from The English Standard Version footnote reads as follows:

“Some manuscripts insert, wholly or in part, [after verse 3] ‘, waiting for the moving of the water. 4 For an angel of the Lord went down at certain seasons into the pool, and stirred the water; whoever stepped in first after the stirring of the water was healed of whatever disease he had.'”

  The text, from https://biblehub.com/text/john/5-4.htm is:

“ἄγγελος”:  masculine, singular, nominative noun meaning “a messenger” or “an angel”.

“γὰρ”:  subordinating conjunction meaning “for”.

“κατὰ”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “during.”

“καιρὸν”:  masculine, singular, accusative noun meaning “a certain season”.

“κατέβαινεν”:  third person, singular, imperfect, active, indicative verb meaning “descended”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “into”.

“τῇ”:  feminine, singular, dative article meaning “the”.

“κολυμβήθρᾳ”:  feminine, singular, dative noun meaning “pool”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐτάρασσε”:  third person, singular, imperfect, active, indicative verb meaning “stirred”.

“τὸ”:  neuter, singular, accusative article meaning “the”.

“ὕδωρ”:  neuter, singular, accusative noun meaning “water”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “he who”.

“οὖν”:  subordinating conjunction meaning “therefore”.

“πρῶτος”:  masculine, singular, nominative adjective meaning “first”.

“ἐμβὰς”:  aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “entered”.

“μετὰ”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “after”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the”.

“ταραχὴν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “stirring”.

“τοῦ”:  masculine, singular, genitive article meaning “of the”.

“ὕδατος”:  neuter, singular, genitive noun meaning “water”.

“ὑγιὴς”:  masculine, singular, nominative adjective meaning “well”.

“ἐγίνετο”:  third person, singular, imperfect, middle, indicative verb meaning “was made”.

“ᾧ”:  neuter, singular, dative, relative pronoun meaning “from whatever”.

“δήποτε”:  particle meaning “at the time”.

“κατείχετο”:  third person, singular, imperfect, passive, indicative verb meaning “he was held by.

“νοσήματι”:  neuter, singular, dative noun meaning “disease”.

The text as parsed means,

For during a certain season, an angel descended into the pool and stirred the water; therefore he who first entered after the stirring of the water, was made well from whatever disease he was held by at the time.

ἐν ταύταις κατέκειτο πλῆθος (John 5:3)

Title:  In These Lay a Multitude

ἐν ταύταις κατέκειτο πλῆθος τῶν ἀσθενούντων, τυφλῶν, χωλῶν, ξηρῶν

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“ταύταις”:  feminine, plural,dative, demonstrative pronoun meaning “these”.

“κατέκειτο”:  third person, singular, imperfect, middle, indicative verb meaning “lay”.

“πλῆθος”:  neuter, singular, nominative noun meaning “a multitude”.

“τῶν”:  masculine, plural, genitive article meaning “of those”.

“ἀσθενούντων”:  present, active, participial, masculine, plural, genitive verb meaning “being afflicted”.

“τυφλῶν”:  masculine, plural, genitive adjective meaning “blind”.

“χωλῶν”:  masculine, plural, genitive adjective meaning “lame”.

“ξηρῶν”:  masculine, plural, genitive adjective meaning “withered”.

The meaning of this verse is,

In these lay a multitude of those being inflicted, blind, lame, withered.

Ἔστιν δὲ ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐπὶ τῇ προβατικῇ κολυμβήθρα (John 5:2)

Title:  Now there is in Jerusalem a Pool by the Sheep Gate

Ἔστιν δὲ ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐπὶ τῇ προβατικῇ κολυμβήθρα ἡ ἐπιλεγομένη Ἑβραϊστὶ Βηθζαθὰ πέντε στοὰς ἔχουσα

“Ἔστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “is”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “now”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“τοῖς”:  neuter, plural, dative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἱεροσολύμοις”:  neuter, plural, dative, proper noun meaning “Jerusalem”.

“ἐπὶ”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “at”.

“τῇ”:  feminine, singular, dative article meaning “the”.

“προβατικῇ”:  feminine, singular, dative noun meaning “Sheep’s Gate”.

“κολυμβήθρα”:  feminine, singular, nominative noun meaning “a pool”.

“ἡ”:  feminine, singular, nominative article meaning “which”.

“ἐπιλεγομένη”:  present, passive, participial, feminine, singular, nominative verb meaning “is called”.

“Ἑβραϊστὶ”:  proper adverb meaning “in the Hebrew language”.

“Βηθζαθὰ”:  feminine, singular, nominative, proper noun meaning “Bethesda”.

“πέντε”:  feminine, plural, accusative, cardinal adjective meaning “five”.

“στοὰς”:  feminine, plural, accusative noun meaning “colonnades” or “porches”.

“ἔχουσα”:  present, active, participial, feminine, singular, nominative verb meaning “having”.

The meaning of this verse is,

Now, there is in Jerusalem at the Sheep’s Gate a pool, called in the Hebrew language Bethesda, having five colonnades.

Μετὰ ταῦτα ἦν ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων (John 5:1)

Title:  After This was the Feast of the Jews

The text is, “Μετὰ ταῦτα ἦν ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων καὶ ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα”.

“Μετὰ”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “after”.

“ταῦτα”:  neuter, plural, accusative, demonstrative pronoun meaning “these things”.

“ἦν”:  third person, singular, imperfect, indicative verb meaning “was”.

“ἑορτὴ”:  feminine, singular, nominative noun meaning “the feast”.

“τῶν”:  masculine, plural, genitive article meaning “of the”.

“Ἰουδαίων”:  masculine, plural, genitive, proper noun meaning “Jews”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἀνέβη”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “ascended”.

“Ἰησοῦς”:  third person, masculine, singular, proper noun meaning “Jesus”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”.

“Ἱεροσόλυμα”:  neuter, plural, accusative, proper noun meaning “Jerusalem”.

The meaning of this verse is,

After these things was the feast of the Jews, and Jesus ascended to Jerusalem.

οῦτο δὲ πάλιν δεύτερον σημεῖον ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς (John 4:54)

Title:  And this Further  the Second Sign Done by Jesus

The text is, “Τοῦτο [δὲ] πάλιν δεύτερον σημεῖον ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐλθὼν ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν”.

“Τοῦτο”:  neuter, singular, accusative, demonstrative pronoun meaning “this”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“πάλιν”:  adverb meaning “further”.

“δεύτερον”:  neuter, singular, accusative, ordinal adjective meaning “second”.

“σημεῖον”:  neuter, singular, accusative noun meaning “sign” or “miracle”.

“ἐποίησεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “did”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative noun meaning “Jesus”.

“ἐλθὼν”:  aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “coming”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from”.

“τῆς”:  feminine, singular, genitive, article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰουδαίας”:  feminine, singular, genitive, proper noun meaning “Judea”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Γαλιλαίαν”:  feminine, singular, accusative, proper noun meaning “Galilee”.

The meaning of this verse is,

And further this second miracle Jesus did coming from Judea to Galilee.

ἔγνω οὖν ὁ πατὴρ ὅτι [ἐν] ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ (John 4:53)

Title:  The Father Knew that was the Hour

The text is, “ἔγνω οὖν ὁ πατὴρ ὅτι [ἐν] ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐν ᾗ εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ὁ υἱός σου ζῇ, καὶ ἐπίστευσεν αὐτὸς καὶ ἡ οἰκία αὐτοῦ ὅλη”.

“ἔγνω”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “knew”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “thus” or “therefore”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“πατὴρ”:  masculine, singular, nominative noun meaning “father”.

“ὅτι”:  subordinating conjunction meaning “that”.

“[ἐν]”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“ἐκείνῃ”:  feminine, singular, dative, demonstrative pronoun meaning “that”.

“τῇ”:  feminine, singular, dative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ὥρᾳ”:  feminine, singular, dative noun meaning “hour”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in” but it is not rendered into English here..

“ᾗ”:  feminine, singular, dative, relative, definite pronoun meaning “when”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “to him”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative noun meaning “Jesus”.

“ὁ “: masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“υἱός”:  masculine, singular, nominative noun meaning “son”.

“σου”:  second person, personal, singular, genitive pronoun meaning “your”.

“ζῇ”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “lives”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐπίστευσεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “believed”.

“αὐτὸς”:  third person, personal, masculine, singular, nominative pronoun meaning “he”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἡ”:  feminine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“οἰκία”:  feminine, singular, nominative noun meaning “house” or “household”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “his”.

“ὅλη”: feminine, singular, nominative adjective meaning “all”.

The meaning of this verse is,

Therefore the father knew that in that hour when Jesus said to him, “Your son lives.”, he believed, and all his house.

ἐπύθετο οὖν τὴν ὥραν παρ’ αὐτῶν ἐν ᾗ κομψότερον (John 4:52)

Title:  So he Asked Them The Hour When He Began Recovering

The text is, “ἐπύθετο οὖν τὴν ὥραν παρ’ αὐτῶν ἐν ᾗ κομψότερον ἔσχεν· εἶπαν οὖν αὐτῷ ὅτι ἐχθὲς ὥραν ἑβδόμην ἀφῆκεν αὐτὸν ὁ πυρετός”.

“ἐπύθετο”: third person, singular, aorist, middle, indicative verb meaning “he asked”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “so”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “which”.

“ὥραν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “hour”.

“παρ’”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from”.

“αὐτῶν”:  third person, personal, masculine, plural, genitive pronoun meaning “them”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“ᾗ”:  feminine, singular, dative, definite, relative pronoun meaning “when.

“κομψότερον”:  comparative adverb meaning “recovering”.

“ἔσχεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “began”.

“εἶπαν”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “they told”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “so”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “him”.

“ὅτι”:  subordinating conjunction meaning “that”.

“ἐχθὲς”:  temporal adverb meaning “yesterday”.

“ὥραν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “hour”.

“ἑβδόμην”:  feminine, singular, accusative, ordinal adjective meaning “seventh”

“ἀφῆκεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “released”.

“αὐτὸν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“πυρετός”:  masculine, singular, nominative noun meaning “fever”.

The meaning of this verse is,

So he asked from them which hour when recovering began, so they told him that yesterday seventh hour the fever released him.