Title: Now there is in Jerusalem a Pool by the Sheep Gate
Ἔστιν δὲ ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐπὶ τῇ προβατικῇ κολυμβήθρα ἡ ἐπιλεγομένη Ἑβραϊστὶ Βηθζαθὰ πέντε στοὰς ἔχουσα
“Ἔστιν”: third person, singular, present, indicative verb meaning “is”.
“δὲ”: coordinating conjunction meaning “now”.
“ἐν”: preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.
“τοῖς”: neuter, plural, dative article meaning “the” but it is not rendered into English here.
“Ἱεροσολύμοις”: neuter, plural, dative, proper noun meaning “Jerusalem”.
“ἐπὶ”: preposition taking the dative for its object word and meaning “at”.
“τῇ”: feminine, singular, dative article meaning “the”.
“προβατικῇ”: feminine, singular, dative noun meaning “Sheep’s Gate”.
“κολυμβήθρα”: feminine, singular, nominative noun meaning “a pool”.
“ἡ”: feminine, singular, nominative article meaning “which”.
“ἐπιλεγομένη”: present, passive, participial, feminine, singular, nominative verb meaning “is called”.
“Ἑβραϊστὶ”: proper adverb meaning “in the Hebrew language”.
“Βηθζαθὰ”: feminine, singular, nominative, proper noun meaning “Bethesda”.
“πέντε”: feminine, plural, accusative, cardinal adjective meaning “five”.
“στοὰς”: feminine, plural, accusative noun meaning “colonnades” or “porches”.
“ἔχουσα”: present, active, participial, feminine, singular, nominative verb meaning “having”.
The meaning of this verse is,
Now, there is in Jerusalem at the Sheep’s Gate a pool, called in the Hebrew language Bethesda, having five colonnades.
Recent Comments