The estimated reading time for this post is 130 seconds
Title: For an Angel Went Down During a Certain Season Descended into the Pool
John 5:4 is not in the main text of the Nestle-Aland 28th Edition Greek New Testament, but it appears as a footnote in some translations. The text, from The English Standard Version footnote reads as follows:
“Some manuscripts insert, wholly or in part, [after verse 3] ‘, waiting for the moving of the water. 4 For an angel of the Lord went down at certain seasons into the pool, and stirred the water; whoever stepped in first after the stirring of the water was healed of whatever disease he had.'”
The text, from https://biblehub.com/text/john/5-4.htm is:
ἄγγελος -> masculine, singular, nominative noun -> a messenger or an angel
γὰρ -> subordinating conjunction -> for
κατὰ -> preposition taking the accusative for its object word -> during.
καιρὸν -> masculine, singular, accusative noun -> a certain season
κατέβαινεν -> third person, singular, imperfect, active, indicative verb -> descended
ἐν -> preposition taking the dative for its object word -> into
τῇ -> feminine, singular, dative article -> the
κολυμβήθρᾳ -> feminine, singular, dative noun -> pool
καὶ -> coordinating conjunction -> and
ἐτάρασσε -> third person, singular, imperfect, active, indicative verb -> stirred
τὸ -> neuter, singular, accusative article -> the
ὕδωρ -> neuter, singular, accusative noun -> water
ὁ -> masculine, singular, nominative article -> he who
οὖν -> subordinating conjunction -> therefore
πρῶτος -> masculine, singular, nominative adjective -> first
ἐμβὰς -> aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb -> entered
μετὰ -> preposition taking the accusative for its object word -> after
τὴν -> feminine, singular, accusative article -> the
ταραχὴν -> feminine, singular, accusative noun -> stirring
τοῦ -> masculine, singular, genitive article -> of the
ὕδατος -> neuter, singular, genitive noun -> water
ὑγιὴς -> masculine, singular, nominative adjective -> well
ἐγίνετο -> third person, singular, imperfect, middle, indicative verb -> was made
ᾧ -> neuter, singular, dative, relative pronoun -> from whatever
δήποτε -> particle -> at the time
κατείχετο -> third person, singular, imperfect, passive, indicative verb -> he was held by
νοσήματι -> neuter, singular, dative noun -> disease
The text as parsed means,
For during a certain season, an angel descended into the pool and stirred the water; therefore he who first entered after the stirring of the water, was made well from whatever disease he was held by at the time.
ἄγγελος γὰρ κατὰ καιρὸν κατέβαινεν ἐν τῇ κολυμβήθρᾳ (John 5:4) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments