Category Archives: Christianity

καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ φυλάξῃ (John 12:47)

Title:  And If Anyone Should Hear My Words and Should Not Keep,

The text is, “καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ φυλάξῃ ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον, ἀλλ’ ἵνα σώσω τὸν κόσμον”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐάν”  subordinating conditional conjunction meaning “if”.

“τίς”:  masculine, singular, nominative, indefinite pronoun meaning “anyone”.

“μου”:  first person, personal, singular, genitive pronoun meaning “my”.

“ἀκούσῃ”:  third person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “should hear”.

“τῶν”:  neuter, plural, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ῥημάτων”:  neuter, plural, genitive noun meaning “words”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“μὴ”:  negative particle meaning “not”.

“φυλάξῃ”:  third person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “should keep”.

“ἐγὼ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“οὐ”:  negative particle meaning “not”.

“κρίνω”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “do judge”.

“αὐτόν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“οὐ”:  negative particle meaning “not”.

“γὰρ”:  coordinating explanatory conjunction meaning “for”.

“ἦλθον”:  first person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “I did come”.

“ἵνα”:  subordinating purposive conjunction meaning “so that”.

“κρίνω”:  first person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “I might judge”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“κόσμον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “world”.

“ἀλλ’”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“ἵνα”:  subordinating purposive conjunction meaning “so that”.

“σώσω”:  first person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “I might save”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“κόσμον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “world”.

The meaning of this verse is,

And if anyone should hear my words and should not keep, I do not judge him, for I did not come that I might judge the world, but so that I might save the world.”

ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον (John 12:46)

Title:  I, a Light, Have Come into the World

The text is, “ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ”.

“ἐγὼ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“φῶς”:  neuter, singular, nominative noun meaning “a light”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “into”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“κόσμον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “world”.

“ἐλήλυθα”:  first person, singular, perfect, active, indicative verb meaning “have come”.

“ἵνα”:  subordinating purposive conjunction meaning “so that”.

“πᾶς”:  masculine, singular, nominative adjective meaning “whoever”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“πιστεύων”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “believing”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “in”.

“ἐμὲ”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“τῇ”:  feminine, singular, dative article meaning “the”.

“σκοτίᾳ”:  feminine, singular, dative noun meaning “darkness”.

“μὴ”:  negative particle meaning “not”.

“μείνῃ”:  third person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “should not remain”.

The meaning of this verse is,

I, light, have come into the world, so that whoever, believing in me, should not remain in the darkness.”

 

καὶ ὁ θεωρῶν ἐμὲ θεωρεῖ τὸν πέμψαντά με (John 12:45)

Title:  And the One Seeing Me Sees the One Sending Me

The text is, “καὶ ὁ θεωρῶν ἐμὲ θεωρεῖ τὸν πέμψαντά με”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“θεωρῶν”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “one seeing”.

“ἐμὲ”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“θεωρεῖ”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “sees”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“πέμψαντά”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “one sending”.

“με”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

The meaning of this verse is,

And the one seeing me sees the one sending me.”

Ἰησοῦς δὲ ἔκραξεν καὶ εἶπεν ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ (John 12:44)

Title:  Now Jesus Cried Out and Said, “The One Believing in Me

The text is, “Ἰησοῦς δὲ ἔκραξεν καὶ εἶπεν ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ πιστεύει εἰς ἐμὲ ἀλλ’ εἰς τὸν πέμψαντά με”.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “now”.

“ἔκραξεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “cried out”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“ὁ”:  masculine, plural, nominative article meaning “the”.

“πιστεύων”:  present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “one believing”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “in”.

“ἐμὲ”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“οὐ”:  negative particle meaning “not”.

“πιστεύει”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “does believe”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “in”.

“ἐμὲ”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“ἀλλ’”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “in”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“πέμψαντά”:  aorist, active, participial, masculine, singular, accusative verb meaning “one sending”.

“με”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

The meaning of this verse is,

Now Jesus cried out and said, “The one believing in me does not believe in me, but in the one sending me.”

ἠγάπησαν γὰρ τὴν δόξαν τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἤπερ τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ (John 12:43)

Title:  For They Loved the Glory of Men More at All Than the Glory of God

The text is, “ἠγάπησαν γὰρ τὴν δόξαν τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἤπερ τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ”.

“ἠγάπησαν”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “they loved”.

“γὰρ”:  coordinating explanatory conjunction meaning “for”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the”.

“δόξαν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “glory”.

“τῶν”:  masculine, plural, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ἀνθρώπων”:  masculine, plural, genitive noun meaning “of men”.

“μᾶλλον”:  comparative adverb meaning “more”.

“ἤπερ”:  particle meaning “than at all”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the”.

“δόξαν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “glory”.

“τοῦ”:  masculine, singular, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“θεοῦ”:  masculine, singular, genitive noun meaning “of God”.

The meaning of this verse is,

For the loved the glory of men more than at all the glory of God.

ὅμως μέντοι καὶ ἐκ τῶν ἀρχόντων πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν (John 12:42)

Title:  But and Nevertheless, From the Rulers Many Believed in Him

The text is, “ὅμως μέντοι καὶ ἐκ τῶν ἀρχόντων πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν, ἀλλὰ διὰ τοὺς Φαρισαίους οὐχ ὡμολόγουν ἵνα μὴ ἀποσυνάγωγοι γένωνται”.

“ὅμως”:  particle meaning “nevertheless”.

“μέντοι”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from” or “out of”.

“τῶν”:  masculine, plural, genitive article meaning “the”.

“ἀρχόντων”:  masculine, plural, genitive noun meaning “rulers” or “authorities”.

“πολλοὶ”:  masculine, plural, nominative adjective meaning “many”.

“ἐπίστευσαν”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “believed”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “in”.

“αὐτόν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“ἀλλὰ”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“διὰ”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “because of”.

“τοὺς”:  masculine, plural, accusative article meaning “the”.

“Φαρισαίους”:  masculine, plural, accusative, proper noun meaning “Pharisees”.

“οὐχ”:  negative particle meaning “not”.

“ὡμολόγουν”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “did confess”.

“ἵνα”:  subordinating purposive conjunction meaning “so that”.

“μὴ”:  negative particle meaning “not”.

“ἀποσυνάγωγοι”:  masculine, plural, nominative adjective meaning “banished from synagogue”.

“γένωνται”:  third person, plural, aorist, middle, subjunctive verb meaning “should be”

The meaning of this verse is,

But and nevertheless, many of the authorities believed in him, but because of the Pharisees did not confess so that they should not be banished from synagogue.

ταῦτα εἶπεν Ἠσαΐας ὅτι εἶδεν τὴν δόξαν αὐτοῦ καὶ ἐλάλησεν περὶ αὐτοῦ (John 12:41)

Title:  Isaiah Spoke These Things Because He Saw His Glory and He Spoke About Him

The text is, “ταῦτα εἶπεν Ἠσαΐας ὅτι εἶδεν τὴν δόξαν αὐτοῦ καὶ ἐλάλησεν περὶ αὐτοῦ”.

“ταῦτα”:  neuter, plural, accusative, demonstrative pronoun meaning “these things”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “spoke”.

“Ἠσαΐας”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Isaiah”.

“ὅτι”:  subordinating causative conjunction meaning “because”.

“εἶδεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “he saw”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“δόξαν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “glory”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “his”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐλάλησεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “he spoke”.

“περὶ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “about”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “him”.

The meaning of this verse is,

Isaiah spoke these things because he saw his glory and he spoke about him.

τετύφλωκεν αὐτῶν τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ἐπώρωσεν αὐτῶν τὴν καρδίαν (John 12:40)

Title:  He Has Blinded Their Eyes and Hardened Their Heart

The text is, “τετύφλωκεν αὐτῶν τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ἐπώρωσεν αὐτῶν τὴν καρδίαν ἵνα μὴ ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς καὶ νοήσωσιν τῇ καρδίᾳ καὶ στραφῶσιν, καὶ ἰάσομαι αὐτούς”.

“τετύφλωκεν”:  third person, singular, perfect, active, indicative verb meaning “he has blinded”

“αὐτῶν”:  third person, plural, masculine, plural, genitive pronoun meaning “their”.

“τοὺς”:  masculine, plural, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ὀφθαλμοὺς”:  masculine, plural, accusative noun meaning “eyes”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐπώρωσεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “hardened”.

“αὐτῶν”:  third person, plural, masculine, plural, genitive pronoun meaning “their”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“καρδίαν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “heart”.

“ἵνα”:  subordinating purposive conjunction meaning “so that”.

“μὴ”:  negative particle meaning “not”.

“ἴδωσιν”:  third person, plural, aorist, active, subjunctive verb meaning “they should see”.

“τοῖς”:  masculine, plural, dative article meaning “with the”.

“ὀφθαλμοῖς”:  masculine, plural, dative noun meaning “eyes”.

“καὶ” coordinating conjunction meaning “and”.

“νοήσωσιν”:  third person, plural, aorist, active, subjunctive verb meaning “they should understand”.

“τῇ”:  feminine, singular, dative article meaning “with the”.

“καρδίᾳ”:  feminine, singular,dative noun meaning “heart”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“στραφῶσιν”:  third person, plural, aorist, passive, subjunctive verb meaning “they should turn”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἰάσομαι”:  first person, singular, future, middle, indicative verb meaning “I would heal”.

“αὐτούς”:  third person, personal, masculine, plural, accusative pronoun meaning “them”.

The meaning of this verse is,

He has blinded their eyes and hardened their heart, so that they should see with their eyes and understand with their heart, and they should turn, and I would heal them.”

διὰ τοῦτο οὐκ ἠδύναντο πιστεύειν, ὅτι πάλιν εἶπεν Ἠσαΐας (John 12:39)

Title:  Therefore they Were Not Able to Believe, Because Again Isaiah Said

The text is, “διὰ τοῦτο οὐκ ἠδύναντο πιστεύειν, ὅτι πάλιν εἶπεν Ἠσαΐας”.

“διὰ”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “therefore”.

“τοῦτο”:  neuter, singular, accusative, demonstrative pronoun meaning “they”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “not”.

“ἠδύναντο”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “were able”.

“πιστεύειν”:  present, active, infinitive verb meaning “to believe”.

“ὅτι”:  subordinating causative conjunction meaning “because”.

“πάλιν”:  adverb meaning “again”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“Ἠσαΐας”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Isaiah”.

The meaning of this verse is,

Therefore they were not able to believe, because again Isaiah said,

ἵνα ὁ λόγος Ἠσαΐου τοῦ προφήτου πληρωθῇ (John 12:38)

Title:  So That the Word of Isaiah the Prophet Might Be Fulfilled

The text is, “ἵνα ὁ λόγος Ἠσαΐου τοῦ προφήτου πληρωθῇ ὃν εἶπεν· κύριε, τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν; καὶ ὁ βραχίων κυρίου τίνι ἀπεκαλύφθη”.

“ἵνα”:  subordinating conjunction meaning “so that”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“λόγος”:  masculine, singular, nominative noun meaning “word”.

“Ἠσαΐου”:  masculine, singular, genitive, proper noun meaning “of Isaiah”.

“τοῦ”:  masculine, singular, genitive article meaning “the”.

“προφήτου”:  masculine, singular, genitive noun meaning “prophet”.

“πληρωθῇ”:  third person, singular, aorist, passive, subjunctive verb meaning “might be fulfilled”.

“ὃν”:  masculine, singular, accusative, definite, relative pronoun meaning “who”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“κύριε”:  masculine, singular, vocative noun meaning “Lord”.

“τίς”: masculine, singular, nominative, interrogative pronoun meaning “who”.

“ἐπίστευσεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “believed”.

“τῇ”:  feminine, singular, dative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ἀκοῇ”:  feminine, singular, dative noun meaning “report”.

“ἡμῶν”:  first person, personal, plural, genitive pronoun meaning “our”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“βραχίων”:  masculine, singular, nominative noun meaning “arm”.

“κυρίου”:  masculine, singular, genitive noun meaning “of the Lord”.

“τίνι”:  masculine, singular, dative, interrogative pronoun meaning “to whom”.

“ἀπεκαλύφθη”:  third person, singular,aorist, passive, indicative verb meaning “has been revealed”.

The meaning of this verse is,

So that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, who said: “Lord, who has believed our report, and to whom has the arm of the Lord been revealed?”