εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον (John 1:11)

The estimated reading time for this post is 68 seconds

Title:  He Came to His Own, and His Own Did Not Receive Him

The text is, “εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον”.

εἰς -> preposition taking the accusative for its object word -> to

τὰ -> neuter, plural, accusative article -> the NRIEH

ἴδια -> neuter, plural, accusative adjective -> his own

ἦλθεν -> third person, singular, aorist, active, indicative verb -> he came

καὶ -> coordinating additive conjunction -> and

οἱ -> masculine, plural, nominative article -> the NRIEH

ἴδιοι -> masculine, plural, nominative noun -> his own

αὐτὸν -> third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun -> him

οὐ -> negative particle -> not

παρέλαβον -> third person, plural, aorist, active, indicative verb -> did receive

The meaning of this verse is,

He came to his own, and his own did not receive him.

*NRIEH: For the sake of clarity the word is translated into English, but to avoid such odd constructions as applying a definite article (“the”) to a substantive sufficiently determined by its being a proper noun, or by the use of a qualifier other than the definite article. An example would be the basic translation “Peter said to the Jesus”; the word “the” is completely unnecessary. There are many examples of this in the New Testament. The designation NRIEH is equivalent to “Not Rendered Into English Here”.

Print Friendly, PDF & Email

CC BY 4.0 εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον (John 1:11) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation