The estimated reading time for this post is 67 seconds
Title: Jesus Came and Took the Bread and Gave to Them, and the Fish Likewise
The text is, “ἔρχεται Ἰησοῦς καὶ λαμβάνει τὸν ἄρτον καὶ δίδωσιν αὐτοῖς καὶ τὸ ὀψάριον ὁμοίως”.
ἔρχεται -> third person, singular, present, middle, indicative verb -> comes CER* came
Ἰησοῦς -> masculine, singular, nominative, proper noun -> Jesus
καὶ -> coordinating additive conjunction -> and
λαμάνει -> third person, singular, present, active, indicative verb -> takes CER took
τὸν -> masculine, singular, accusative article -> the
ἄρτον -> masculine, singular, accusative noun -> bread
καὶ -> coordinating additive conjunction -> and
δίδωσιν -> third person, singular, present, active, indicative verb -> gives CER gave
αὐτοῖς -> third person, personal, masculine, plural, dative pronoun -> to them
καὶ -> coordinating additive conjunction -> and
τὸ -> neuter, singular, accusative article -> the
ὀψάριον -> neuter, singular, accusative noun -> fish
ὁμοίως -> adverb -> likewise
The meaning of this verse is,
Jesus came and took the bread and gave to them, and the fish likewise.
*CER: indicates a non-literal, but good translation. In the first example here, the verb “ἔρχεται” is present tense, which in the indicative mood often can be rendered in the aorist tense, since it expresses linear action not in the present but at some point in the past. The designation CER is equivalent to “Contextual English Rendering”.
ἔρχεται Ἰησοῦς καὶ λαμβάνει τὸν ἄρτον καὶ δίδωσιν αὐτοῖς καὶ τὸ ὀψάριον ὁμοίως (John 21:13) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments