ἔρχεται Ἰησοῦς καὶ λαμβάνει τὸν ἄρτον καὶ δίδωσιν αὐτοῖς καὶ τὸ ὀψάριον ὁμοίως (John 21:13)

The estimated reading time for this post is 67 seconds

Title:  Jesus Came and Took the Bread and Gave to Them, and the Fish Likewise

The text is, “ἔρχεται Ἰησοῦς καὶ λαμβάνει τὸν ἄρτον καὶ δίδωσιν αὐτοῖς καὶ τὸ ὀψάριον ὁμοίως”.

ἔρχεται -> third person, singular, present, middle, indicative verb -> comes CER* came

Ἰησοῦς -> masculine, singular, nominative, proper noun -> Jesus

καὶ -> coordinating additive conjunction -> and

λαμάνει -> third person, singular, present, active, indicative verb -> takes CER took

τὸν -> masculine, singular, accusative article -> the

ἄρτον -> masculine, singular, accusative noun -> bread

καὶ -> coordinating additive conjunction -> and

δίδωσιν -> third person, singular, present, active, indicative verb -> gives CER gave

αὐτοῖς -> third person, personal, masculine, plural, dative pronoun -> to them

καὶ -> coordinating additive conjunction -> and

τὸ -> neuter, singular, accusative article -> the

ὀψάριον -> neuter, singular, accusative noun -> fish

ὁμοίως -> adverb -> likewise

The meaning of this verse is,

Jesus came and took the bread and gave to them, and the fish likewise.

*CER:  indicates a non-literal, but good translation.  In the first example here, the verb “ἔρχεται” is present tense, which in the indicative mood often can be rendered in the aorist tense, since it expresses linear action not in the present but at some point in the past.  The designation CER is equivalent to “Contextual English Rendering”.

Print Friendly, PDF & Email

CC BY 4.0 ἔρχεται Ἰησοῦς καὶ λαμβάνει τὸν ἄρτον καὶ δίδωσιν αὐτοῖς καὶ τὸ ὀψάριον ὁμοίως (John 21:13) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation