ἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν (John 4:3)

The estimated reading time for this post is 32 seconds

Title:  He Left Judea

The text is, “ἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπῆλθεν πάλιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν”.

“ἀφῆκεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “he abandoned” or “he left”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰουδαίαν”:  feminine, singular, accusative, proper noun meaning “Judea”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἀπῆλθεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “departed”.

“πάλιν”:  adverb of sequence meaning “again”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “into”

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Γαλιλαίαν”:  feminine, singular, accusative, proper noun meaning “Galilee”.

The meaning of this verse is,

He abandoned Judea and departed again into Galilee.”

Print Friendly, PDF & Email

CC BY 4.0 ἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν (John 4:3) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation