The estimated reading time for this post is 47 seconds
Title: But Since I Have Said These Things to You, Grief Has Filled Your Heart
The text is, “ἀλλ’ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν”.
ἀλλ’ -> coordinating adversative conjunction -> but
ὅτι -> subordinating causative conjunction -> because | since
ταῦτα -> neuter, plural, accusative, demonstrative pronoun -> these things
λελάληκα -> first person, singular, perfect, active, indicative verb -> I have said
ὑμῖν -> second person, personal, plural, accusative pronoun -> to you
ἡ -> masculine, singular, nominative article -> the NRIEH
λύπη -> masculine, singular, nominative noun -> sorrow | grief
πεπλήρωκεν -> third person, singular, perfect, active, indicative verb -> has filled
ὑμῶν -> second person, personal, plural, genitive pronoun -> your
τὴν -> feminine, singular, accusative article -> the NRIEH
καρδίαν -> feminine, singular, accusative noun -> heart
The meaning of this verse is,
But since I have said these things to you, grief has filled your heart.”
ἀλλ’ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν (John 16:6) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments