Category Archives: Christianity

λέγουσιν οὖν τῷ τυφλῷ πάλιν· τί σὺ λέγεις περὶ αὐτοῦ (John 9:17)

Title:  So they Say Again to the Man, “What do You Say About Him?”

The text is, “λέγουσιν οὖν τῷ τυφλῷ πάλιν· τί σὺ λέγεις περὶ αὐτοῦ, ὅτι ἠνέῳξέν σου τοὺς ὀφθαλμούς; ὁ δὲ εἶπεν ὅτι προφήτης ἐστίν”.

“λέγουσιν”:  third person, plural, present, active, indicative verb meaning “they say”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “so”.

“τῷ”  masculine, singular, dative article meaning “to the”.

“τυφλῷ”:  masculine, singular, dative noun meaning “man”.

“πάλιν”:  adverb meaning “again”.

“τί”:  neuter, singular, interrogative pronoun meaning “what”.

“σὺ”:  second person, personal, singular, nominative pronoun meaning “you”

“λέγεις”:  second person, singular, present, active, indicative verb meaning “do say”.

“περὶ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “about”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “him”.

“ὅτι”:  subordinating causative conjunction meaning “that”.

“ἠνέῳξέν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “opened”.

“σου”:  second person, personal, singular, genitive pronoun meaning “your”.

“τοὺς”:  masculine, plural, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ὀφθαλμούς”:  masculine, plural, accusative noun meaning “eyes”.

“ὁ”: masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “but”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active indicative verb meaning “he said”.

“ὅτι”:  subordinating conjunction meaning “that”.

“προφήτης”:  masculine, singular, nominative noun meaning “a prophet”.

“ἐστίν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “he is”.

The meaning of this verse is,

So they say again to the man, “What do you say about him?  That he opened your eyes?”  But he said that, “He is a prophet.”

ἔλεγον οὖν ἐκ τῶν Φαρισαίων τινές· οὐκ ἔστιν οὗτος παρὰ θεοῦ (John 9:16)

Title:  Some of the Pharisees Therefore Were Saying, “This One is Not from God”

The text is, “ἔλεγον οὖν ἐκ τῶν Φαρισαίων τινές· οὐκ ἔστιν οὗτος παρὰ θεοῦ ὁ ἄνθρωπος, ὅτι τὸ σάββατον οὐ τηρεῖ. ἄλλοι [δὲ] ἔλεγον· πῶς δύναται ἄνθρωπος ἁμαρτωλὸς τοιαῦτα σημεῖα ποιεῖν; καὶ σχίσμα ἦν ἐν αὐτοῖς”.

“ἔλεγον”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “were saying”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “therefore”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “of”.

“τῶν”:  masculine, plural, genitive article meaning “the”.

“Φαρισαίων”:  masculine, plural, genitive noun meaning “Pharisees”.

“τινές”:  masculine, plural, nominative, indefinite pronoun meaning “some”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “not”.

“ἔστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “is”.

“οὗτος”:  masculine, singular, nominative, demonstrative pronoun meaning “this”.

“παρὰ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from”.

“θεοῦ”:  masculine, singular, genitive noun meaning “God”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“ἄνθρωπος”:  masculine, singular, nominative noun meaning “man”.

“ὅτι”:  subordinating causative conjunction meaning “for”.

 

“τὸ”:  neuter, singular, accusative article meaning “the”.

“σάββατον”:  neuter, singular, accusative noun meaning “sabbath”.

“οὐ: negative particle meaning “not”.

“τηρεῖ”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “he does keep”.

“ἄλλοι”:  masculine, plural, nominative, demonstrative adjective meaning “others”.

“̀δε”:  coordinating conjunction meaning “but”.

“ἔλεγον”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “were saying”.

“πῶς”:  interrogative particle meaning “how”.

“δύναται”:  third person, singular, present, passive, indicative verb meaning “is he able”.

“ἄνθρωπος”:  masculine, singular, nominative noun meaning “a man”.

“ἁμαρτωλὸς”:  masculine, singular, nominative adjective meaning “sinful”.

“τοιαῦτα”:  neuter, plural, accusative, demonstrative pronoun meaning “such”.

“σημεῖα”:  neuter, plural, accusative noun meaning “signs”.

“ποιεῖν”:  present, active, infinitive verb meaning “to do”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“σχίσμα”:  neuter, singular, nominative noun meaning “division” or “schism”.

“ἦν”:  third person, singular, imperfect, indicative verb meaning “was”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “among” or “in”.

“αὐτοῖς”:  third person, personal, masculine, plural, dative pronoun meaning “them.”

The meaning of this verse is,

Some of the pharisees therefore were saying, this man is not from God, for the sabbath he does not keep, but others were saying, “How is he able, a sinful man, to do such signs?”, and division was among them.

πάλιν οὖν ἠρώτων αὐτὸν καὶ οἱ Φαρισαῖοι (John 9:15)

Title:  And So Again the Pharisees were Asking Him

The text is, “πάλιν οὖν ἠρώτων αὐτὸν καὶ οἱ Φαρισαῖοι πῶς ἀνέβλεψεν. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· πηλὸν ἐπέθηκέν μου ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ἐνιψάμην καὶ βλέπω”.

“πάλιν”:  adverb meaning “again”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “so”.

“ἠρώτων”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “were asking”.

“αὐτὸν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“οἱ”:  masculine, plural, nominative article meaning “the”.

“Φαρισαῖοι”:  masculine, plural, nominative, proper noun meaning “Pharisees”.

“πῶς”:  interrogative particle meaning “how”.

“ἀνέβλεψεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “you did receive sight”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “he said”.

“αὐτοῖς”:  third person, personal, masculine, plural, dative pronoun meaning “to them”.

“πηλὸν”:  masculine, singular, accusative noun meaning “mud”.

“ἐπέθηκέν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “he put”.

“μου”:  first person, personal, singular, genitive pronoun meaning “my”.

“ἐπὶ”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “on” or “upon”.

“τοὺς”:  masculine, plural, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ὀφθαλμοὺς”:  masculine, plural, accusative noun meaning “eyes”.

“καὶ’;  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐνιψάμην”:  first person, singular, aorist, middle, indicative meaning “I washed”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“βλέπω”:  first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I am seeing”.

The meaning of this verse is,

And so again the Pharisees were asking him, “How did you receive sight?”  He said to them, “He put mud on my eyes, and I washed, and I am seeing.”

ἦν δὲ σάββατον ἐν ᾗ ἡμέρᾳ τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς (John 9:14)

Title:  Now it Was Sabbath on the Day Jesus Made Mud

The text is, “ἦν δὲ σάββατον ἐν ᾗ ἡμέρᾳ τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς”.

“ἦν”:  third person, singular, imperfect, indicative verb meaning “it was”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “now”.

“σάββατον”:  neuter, singular, nominative noun meaning “sabbath”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “on”.

“ᾗ”:  feminine, singular, dative, definite, relative pronoun meaning “the”.

“ἡμέρᾳ”:  feminine, singular, dative noun meaning “day”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“πηλὸν”:  masculine, singular, accusative noun meaning “mud”.

“ἐποίησεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “made”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἀνέῳξεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “opened”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “his”.

“τοὺς”:  masculine, plural, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ὀφθαλμούς”:  masculine, plural, accusative noun meaning “eyes”.

The meaning of this verse is,

Now it was sabbath on the day Jesus made mud and opened his eyes.

Ἄγουσιν αὐτὸν πρὸς τοὺς Φαρισαίους τόν ποτε τυφλόν (John 9:13)

Title:  They Bring Him to the Pharisees, the Once Blind

The text is, “Ἄγουσιν αὐτὸν πρὸς τοὺς Φαρισαίους τόν ποτε τυφλόν”.

“Ἄγουσιν”:  third person, plural, present, active, indicative verb meaning “they bring”.

“αὐτὸν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“πρὸς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”.

“τοὺς”:  masculine, plural, accusative article meaning “the”.

“Φαρισαίους”:  masculine, plural,accusative noun meaning “Pharisees”.

“τόν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the”.

“ποτε”:  indefinite particle meaning “once”.

“τυφλόν”:  masculine, singular, accusative adjective meaning “blind”.

The meaning of this verse is,

The bring him to the Pharisees, the once blind.

καὶ εἶπαν αὐτῷ· ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος (John 9:12)

Title:  And They Said to Him, “Where is He?”

The text is, “καὶ εἶπαν αὐτῷ ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος λέγειὐκ οἶδα”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“εἶπαν”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “they said”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “to him”.

“ποῦ”:  interrogative particle meaning “where”.

“ἐστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “is”.

“ἐκεῖνος”:  masculine, singular, nominative, demonstrative pronoun meaning “he”.

“λέγει”:  third person, singular, present, active, indicative verb meaning “he says”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “not”.

“οἶδα”:  first person, singular, perfect, active, indicative verb meaning “I do know”.

The meaning of this verse is,

And they said to him, “Where is he?”  He says, “I do not know.”

ἀπεκρίθη ἐκεῖνος· ὁ ἄνθρωπος ὁ λεγόμενος Ἰησοῦς πηλὸν ἐποίησεν καὶ ἐπέχρισέν μου τοὺς ὀφθαλμοὺς (John 9:11)

Title:  He Answered, “The Man Being Called Jesus, Made Mud and Anointed My Eyes”

The text is, “ἀπεκρίθη ἐκεῖνος· ὁ ἄνθρωπος ὁ λεγόμενος Ἰησοῦς πηλὸν ἐποίησεν καὶ ἐπέχρισέν μου τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ εἶπέν μοι ὅτι ὕπαγε εἰς τὸν Σιλωὰμ καὶ νίψαι· ἀπελθὼν οὖν καὶ νιψάμενος ἀνέβλεψα”.

“ἀπεκρίθη”:  third person, singular, aorist, passive, indicative verb meaning “answered”.

“ἐκεῖνος”:  masculine, singular, nominative, demonstrative pronoun meaning “he”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“ἄνθρωπος”:  masculine singular, nominative article meaning “man”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“λεγόμενος”:  present, passive, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “being called”.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“πηλὸν”:  masculine, singular, accusative noun meaning “mud”.

“ἐποίησεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “made”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐπέχρισέν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “anointed”.

“μου”:  first person, personal, singular, genitive pronoun meaning “my”.

“τοὺς”:  masculine, plural, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ὀφθαλμοὺς”:  masculine, plural, accusative noun meaning “eyes”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“εἶπέν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“μοι”:  first person, personal, singular, dative pronoun meaning “to me”.

“ὅτι”:  subordinating conjunction meaning “that”.

“ὕπαγε”:  second person, singular, present, active, imperative verb meaning “you go”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Σιλωὰμ”:  masculine, singular, accusative, proper noun meaning “Siloam”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“νίψαι”:  second person, singular, aorist, middle, imperative verb meaning “wash”.

“ἀπελθὼν”:  aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “departing”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “so”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“νιψάμενος”:  aorist, middle, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “washing”.

“ἀνέβλεψα”:  first person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “I received sight”.

The meaning of this verse is,

He answered, “The man being called Jesus made mud and anointed my eyes, and said tome that “You go to Siloam and wash.”  So departing and washing, I received sight.”

ἔλεγον οὖν αὐτῷ· πῶς οὖν ἠνεῴχθησάν σου οἱ ὀφθαλμοί (John 9:10)

Title:  So They Were Saying to Him, “How Then Were Your Eyes Opened?”

The text is, “ἔλεγον οὖν αὐτῷ· πῶς οὖν ἠνεῴχθησάν σου οἱ ὀφθαλμοί”.

“ἔλεγον”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “they were saying”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “so”.

“αὐτῷ”:  third person, masculine, singular, dative pronoun meaning “to him”.

“πῶς”:  interrogative particle meaning “how”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “then”.

“ἠνεῴχθησάν”:  third person, plural, aorist, passive, indicative verb meaning “were opened”.

“σου”:  second person, personal, singular, genitive pronoun meaning “your”.

“οἱ”:  masculine, plural, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ὀφθαλμοί”:  masculine, plural, nominative noun meaning “eyes”.

The meaning of this verse is,

 

ἄλλοι ἔλεγον ὅτι οὗτός ἐστιν, ἄλλοι ἔλεγον· οὐχί, ἀλλ’ ὅμοιος αὐτῷ ἐστιν (John 9:9)

Title:  Many Were Saying That It is, but Others Were Saying, “No, but He is Like Him”

The text is, “ἄλλοι ἔλεγον ὅτι οὗτός ἐστιν ἄλλοι ἔλεγον οὐχί, ἀλλ’ ὅμοιος αὐτῷ ἐστιν ἐκεῖνος ἔλεγεν ὅτι ἐγώ εἰμι”.

“ἄλλοι”:  masculine, plural, nominative, demonstrative adjective meaning “many”.

“ἔλεγον”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “were saying”.

“ὅτι”:  subordinating conjunction meaning “that”.

“οὗτός”:  masculine, singular, nominative, demonstrative pronoun mean “it”.

“ἐστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “is”.

“ἄλλοι”:  masculine, plural, nominative, demonstrative adjective meaning “others”.

“ἔλεγον”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “were saying”.

“οὐχί”:  negative particle meaning “no”.

“ἀλλ’”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“ὅμοιος”:  masculine, singular, nominative adjective meaning “like”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “him”.

“ἐστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “he is”.

“ἐκεῖνος”:  masculine, singular, nominative, demonstrative pronoun meaning “he”.

“ἔλεγεν”:  third person, singular, imperfect, active, indicative verb meaning “was saying”.

“ὅτι”:  subordinating conjunction meaning “that”.

“ἐγώ”:  first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.

“εἰμι”:  first person, singular, present, indicating verb meaning “am”.

The meaning of this verse is,

Many were saying that it is, but others were saying, “No, but he is like him.”  He was saying, “That I Am.”

Οἱ οὖν γείτονες καὶ οἱ θεωροῦντες αὐτὸν τὸ πρότερον ὅτι προσαίτης (John 9:8)

Title:  Therefore the Neighbors and the Ones Hearing Him, Formerly. as a Beggar

The text is, “Οἱ οὖν γείτονες καὶ οἱ θεωροῦντες αὐτὸν τὸ πρότερον ὅτι προσαίτης ἦν ἔλεγον· οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ καθήμενος καὶ προσαιτῶν”.

“Οἱ”:  masculine, plural, nominative article meaning “the”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “therefore”.

“γείτονες”:  masculine, plural, nominative noun meaning “neighbors”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“οἱ”:  masculine, plural, nominative article meaning “the”.

“θεωροῦντες”:  present, active, participial, masculine, plural, nominative verb meaning “ones hearing”.

“αὐτὸν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“τὸ”:  neuter, singular, accusative article meaning “the”.

“πρότερον”:  comparative adverb meaning “formerly”.

“ὅτι”:  subordinating complementary conjunction meaning “as”.

“προσαίτης”:  masculine, singular, nominative noun meaning “a beggar”.

“ἦν”:  third person, singular, perfect, indicative verb meaning “was”.

“ἔλεγον”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “were saying”.

“οὐχ”:  negative particle meaning “not”.

“οὗτός”:  masculine, singular, nominative, demonstrative pronoun meaning “this”.

“ἐστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “is”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“καθήμενος”:  present, middle, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “one sitting”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“προσαιτῶν”:  present, middle, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “begging”.

The meaning of this verse is,

Therefore the neighbors, and the ones  hearing him, formerly. as a beggar, were saying, “Is this not the one sitting and begging?”