Category Archives: Christianity

Ἐμαρτύρει οὖν ὁ ὄχλος ὁ ὢν μετ’ αὐτοῦ ὅτε τὸν Λάζαρον ἐφώνησεν ἐκ τοῦ μνημείου (John 12:17)

Title:  Therefore the Crowd Bore Witness, Being with Him When He Called Lazarus Out of The Tomb

The text is, “Ἐμαρτύρει οὖν ὁ ὄχλος ὁ ὢν μετ’ αὐτοῦ ὅτε τὸν Λάζαρον ἐφώνησεν ἐκ τοῦ μνημείου καὶ ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν”.

“Ἐμαρτύρει”:  third person, singular, imperfect, active, indicative verb meaning “bore witness”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “therefore”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“ὄχλος”:  masculine, singular, nominative noun meaning “crowd”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ὢν”:  present, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “being”.

“μετ’”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “with”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “him”.

“ὅτε”:  subordinating temporal conjunction meaning “when”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Λάζαρον”:  masculine, singular, accusative, proper noun meaning “Lazarus”.

“ἐφώνησεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “he called”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from” or “out of”.

“τοῦ”:  neuter, singular, genitive article meaning “the”.

“μνημείου”:  neuter, singular, genitive noun meaning “tomb”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἤγειρεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “raised up”.

“αὐτὸν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from” or “out of”.

“νεκρῶν”:  masculine, plural, genitive noun meaning “the dead”.

The meaning of this verse is,

Therefore the crowd bore witness, being with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead.

ταῦτα οὐκ ἔγνωσαν αὐτοῦ οἱ μαθηταὶ τὸ πρῶτον (John 12:16)

Title:  His Disciples Did Not Understand These Things Formerly

The text is, “ταῦτα οὐκ ἔγνωσαν αὐτοῦ οἱ μαθηταὶ τὸ πρῶτον, ἀλλ’ ὅτε ἐδοξάσθη Ἰησοῦς τότε ἐμνήσθησαν ὅτι ταῦτα ἦν ἐπ’ αὐτῷ γεγραμμένα καὶ ταῦτα ἐποίησαν αὐτῷ”.

“ταῦτα”:  neuter, plural, accusative, demonstrative pronoun meaning “these things”.

“οὐκ”:  negative particle meaning “not”.

“ἔγνωσαν”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “did understand”.

“αὐτοῦ”:  third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun meaning “his”.

“οἱ”:  masculine, plural, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“μαθηταὶ”:  masculine, plural, nominative noun meaning “disciples”.

“τὸ”:  neuter, singular, accusative article meaning “the” but but it is not rendered into English here.

“πρῶτον”:  adverb meaning “formerly”.

“ἀλλ’”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“ὅτε”:  subordinating temporal conjunction meaning “when”.

“ἐδοξάσθη”:  third person, singular, aorist, passive, indicative verb meaning “was glorified”.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“τότε”:  temporal adverb meaning “then”.

“ἐμνήσθησαν”:  third person, plural, aorist, passive, indicative verb meaning “they were reminded”.

“ὅτι”:  subordinating complementary conjunction meaning “that”.

“ταῦτα”:  neuter, plural, nominative, demonstrative pronoun meaning “these things”.

“ἦν”:  third person, singular, imperfect, indicative verb meaning “had been”.

“ἐπ’”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “about”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “him”.

“γεγραμμένα”:  perfect, passive, participial, neuter, singular, nominative verb meaning “being written”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ταῦτα”:  neuter, plural, accusative, demonstrative pronoun meaning “them”.

“ἐποίησαν”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “they did”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “to him”.

The meaning of this verse is,

His disciples did not understand these things formerly, but when Jesus was glorified then they were reminded that these things had been being written about him and that they had done these things to him.

μὴ φοβοῦ, θυγάτηρ Σιών ἰδοὺ ὁ βασιλεύς σου ἔρχεται καθήμενος ἐπὶ πῶλον ὄνου (John 12:15)

Title:  Do Not Fear, Daughter of Zion.  Look!  Your King Comes, Sitting on a Colt of a Donkey

The text is, “μὴ φοβοῦ, θυγάτηρ Σιών ἰδοὺ ὁ βασιλεύς σου ἔρχεται καθήμενος ἐπὶ πῶλον ὄνου”.

“μὴ”:  negative particle meaning “not”.

“φοβοῦ”:  second person, present, passive, imperative verb meaning “do fear”.

“θυγάτηρ”:  feminine, singular, vocative noun meaning “daughter”.

“Σιών”:  feminine, singular, genitive, proper noun meaning “of Zion”.

“ἰδοὺ”:  interjection meaning “look”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“βασιλεύς”:  masculine, singular, nominative noun meaning “king”.

“σου”:  second person, personal, singular, genitive pronoun meaning “your”.

“ἔρχεται”:  third person, singular, present, middle, indicative verb meaning “comes”.

“καθήμενος”:  present, middle, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “sitting”.

“ἐπὶ”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “on”.

“πῶλον”:  masculine, singular, accusative noun meaning “the colt” or “a colt”.

“ὄνου”:  feminine, singular, genitive noun meaning “of a donkey”.

The meaning of this verse is,

Fear not, daughter of Zion.  Look!  Your King comes, sitting on a colt of a donkey.”

εὑρὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὀνάριον ἐκάθισεν ἐπ’ αὐτό, καθώς ἐστιν γεγραμμένον (John 12:14)

Title:  Now Jesus, Having Found a Donkey, Sat on It, Just as It is Having Been Written

The text is, “εὑρὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὀνάριον ἐκάθισεν ἐπ’ αὐτό, καθώς ἐστιν γεγραμμένον”

“εὑρὼν”:  aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “having found”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “now”, “and”, or “but”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“ὀνάριον”:  neuter, singular, accusative noun meaning “a donkey”.

“ἐκάθισεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “sat”.

“ἐπ”:  preposition taking the accusative and meaning “on” or “upon”.

“αὐτό”:  third person, personal, neuter, singular, accusative pronoun meaning “it”.

“καθώς”:  subordinating comparative conjunction meaning “just as”.

“ἐστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “it is”.

“γεγραμμένον”:  perfect, middle, participial, neuter, singular, nominative verb meaning “having been written”.

The meaning of this verse is,

Now Jesus, having found a donkey, sat on it, just as it is having been written,

ἔλαβον τὰ βαΐα τῶν φοινίκων καὶ ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν αὐτῷ (John 12:13)

Title:  They Took Branches of the Palm Trees and Came Out to a Meeting With Him

The text is,  “ἔλαβον τὰ βαΐα τῶν φοινίκων καὶ ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν αὐτῷ καὶ ἐκραύγαζον
ὡσαννά
εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου
καὶ ὁ βασιλεὺς τοῦ Ἰσραήλ”.

“ἔλαβον”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “they took”.

“τὰ”:  neuter, plural, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“βαΐα”:  neuter, plural, accusative noun meaning “branches”.

“τῶν”:  masculine, plural, genitive article meaning “of the”.

“φοινίκων”:  masculine, plural, genitive noun meaning “palm trees”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐξῆλθον”:  third person, aorist, active, indicative verb meaning “came out”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “for” or “to”.

“ὑπάντησιν”: feminine, singular, accusative noun meaning “a meeting”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular,dative pronoun meaning “with him”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐκραύγαζον”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “were exclaiming”.

“ὡσαννά”:  Hebraicized particle meaning “Hosanna!

“εὐλογημένος”:  perfect, middle, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “blessed”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“ἐρχόμενος”:  present, middle, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “is one coming”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“ὀνόματι”:  neuter, singular, dative noun meaning “the name”.

“κυρίου”:  masculine, singular, genitive noun meaning “of the Lord”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“βασιλεὺς”:  masculine, singular, nominative noun meaning “King”.

“τοῦ”  masculine, singular, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰσραήλ”:  masculine, singular, genitive, proper noun meaning “of Israel”.

The meaning of this verse is,

They took branches of the palm trees and came out to a meeting with him, and were exclaiming, “Blessed is the one coming in the name of the Lord, and the King of Israel.”

Τῇ ἐπαύριον ὁ ὄχλος πολὺς ὁ ἐλθὼν εἰς τὴν ἑορτήν (John 12:12)

Title:  The Next Day, the Large Crowd, Having Come to the Feast

The text is, “Τῇ ἐπαύριον ὁ ὄχλος πολὺς ὁ ἐλθὼν εἰς τὴν ἑορτήν, ἀκούσαντες ὅτι ἔρχεται ὁ Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα”.

“Τῇ”:  feminine, singular, dative article meaning “the”.

“ἐπαύριον”:  feminine, singular, dative noun meaning “next day”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“ὄχλος”:  masculine, singular, nominative noun meaning “crowd”.

“πολὺς”:  masculine, singular, nominative adjective meaning “large”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“ἐλθὼν”:  aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “having come”.

“εἰς”  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”.

“τὴν”:  feminine, singular, accusative article meaning “the”.

“ἑορτήν”:  feminine, singular, accusative noun meaning “feast” or “festival”.

“ἀκούσαντες”:  aorist, active, participial, masculine, plural, nominative verb meaning “having heard”.

“ὅτι”:  subordinating complementary conjunction meaning “that”.

“ἔρχεται”:  third person, singular, present, middle, indicative verb meaning “comes”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “to”.

“Ἱεροσόλυμα”:  neuter, plural, accusative, proper noun meaning “Jerusalem”.

The meaning of this verse is,

The next day, the large crowd, having come to the feast, having heard that Jesus comes to Jerusalem,

ὅτι πολλοὶ δι’ αὐτὸν ὑπῆγον τῶν Ἰουδαίων καὶ ἐπίστευον εἰς τὸν Ἰησοῦν (John 12:11)

Title:  because Many of the Jews Had Gone Away and Had Trusted in Jesus Through Him

The text is, “ὅτι πολλοὶ δι’ αὐτὸν ὑπῆγον τῶν Ἰουδαίων καὶ ἐπίστευον εἰς τὸν Ἰησοῦν”.

“ὅτι”:  subordinating causative conjunction meaning “because”.

“πολλοὶ”:  masculine, plural, nominative adjective meaning “many”.

“δι’”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “through”.

“αὐτὸν”:  third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.

“ὑπῆγον”:  third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “had gone away”.

“τῶν”:  masculine, plural, genitive article meaning “of the”.

“Ἰουδαίων”:  masculine, plural, accusative, proper noun meaning “Jews”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἐπίστευον”:   third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “had trusted”.

“εἰς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “in”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦν”:  masculine, singular, accusative, proper noun meaning “Jesus”.

The meaning of this verse is,

because many of the Jews had gone away and had trusted in Jesus through him.

ἐβουλεύσαντο δὲ οἱ ἀρχιερεῖς ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἀποκτείνωσιν (John 12:10)

Title:  So the High Priests Planned So That They Might Kill Lazarus Also

The text is, “ἐβουλεύσαντο δὲ οἱ ἀρχιερεῖς ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἀποκτείνωσιν”.

“ἐβουλεύσαντο”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “planned”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “so”.

“οἱ”:  masculine, plural, nominative article meaning “the”.

“ἀρχιερεῖς”:  masculine, plural, nominative noun meaning “high priests”.

“ἵνα”:  subordinating complementary conjunction meaning “so that”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “also”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Λάζαρον”:  masculine, singular, accusative, proper noun meaning “Lazarus”.

“ἀποκτείνωσιν”:  third person, plural, aorist, active, subjunctive verb meaning “they might kill”.

The meaning of this verse is,

So the high priests planned so that they might kill Lazarus also,

Ἔγνω οὖν ὁ ὄχλος πολὺς ἐκ τῶν Ἰουδαίων ὅτι ἐκεῖ ἐστιν (John 12:9)

Title:  Therefore the Large Crowd of Jews Knew That He Is There

The text is, “Ἔγνω οὖν ὁ ὄχλος πολὺς ἐκ τῶν Ἰουδαίων ὅτι ἐκεῖ ἐστιν καὶ ἦλθον οὐ διὰ τὸν Ἰησοῦν μόνον, ἀλλ’ ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἴδωσιν ὃν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν”.

“Ἔγνω”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “knew”.

“οὖν”:  coordinating inferential conjunction meaning “therefore”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the”.

“ὄχλος”:  masculine, singular, nominative noun meaning “crowd”.

“πολὺς”:  masculine, singular, nominative adjective meaning “large”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “of” or “from”.

“τῶν”:  masculine, plural, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰουδαίων”:  masculine, plural, nominative, proper noun meaning “of Jews”.

“ὅτι”:  subordinating complementary conjunction meaning “that”.

“ἐκεῖ”:  adverb of place meaning “there”.

“ἐστιν”:  third person, singular, present, indicative verb meaning “he is”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“ἦλθον”:  third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “came”.

“οὐ”:  negative particle meaning “not”.

“διὰ”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “because of”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦν”:  masculine, singular, accusative, proper noun meaning “Jesus”.

“μόνον”:  adverb meaning “only” or “alone”.

“ἀλλ’”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“ἵνα”:  subordinating purposive conjunction meaning “so that”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “also”.

“τὸν”:  masculine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Λάζαρον”:  masculine, singular, accusative, proper noun meaning “Lazarus”.

“ἴδωσιν”:  third person, plural, aorist, active, subjunctive verb meaning “they might see”.

“ὃν”:  masculine, singular, accusative, definite, relative pronoun meaning “whom”.

“ἤγειρεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “he raised”.

“ἐκ”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “from”.

“νεκρῶν”:  masculine, plural, genitive adjective meaning “the dead”.

The meaning of this verse is,

Therefore the large crowd of Jews knew that he is there, and not only because of Jesus but also so that they might see Lazarus, whom he raised from the dead.

τοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν (John 12:8)

Title:  For You Always Have the Poor With You

The text is, “τοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε”.

“τοὺς”:  masculine, plural, accusative article meaning “the”.

“πτωχοὺς”:  masculine, plural, accusative noun meaning “poor”.

“γὰρ”:  coordinating explanatory conjunction meaning “for”

“πάντοτε”:  temporal adverb meaning “always”.

“ἔχετε”:  second person, plural, present, active, indicative verb meaning “you have”.

“μεθ’”:  preposition taking the genitive for its object word and meaning “with”.

“ἑαυτῶν”:  third person, reflexive, masculine, plural, genitive pronoun meaning “you”.

“ἐμὲ”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “but”.

“οὐ”:  negative particle meaning “not”.

“πάντοτε”:  temporal adverb meaning “always”.

“ἔχετε”:  second person, plural, present, active, indicative verb meaning “you do have”.

The meaning of this verse is,

For you always have the poor with you, but you do not always have me.”