Category Archives: Gospel Of John

ὅτε ἤμην μετ’ αὐτῶν ἐγὼ ἐτήρουν αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματί σου (John 17:12)

Title:  While I Was With Them I Was Keeping Them In Your Name

The text is, “ὅτε ἤμην μετ’ αὐτῶν ἐγὼ ἐτήρουν αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματί σου ᾧ δέδωκάς μοι, καὶ ἐφύλαξα, καὶ οὐδεὶς ἐξ αὐτῶν ἀπώλετο εἰ μὴ ὁ υἱὸς τῆς ἀπωλείας, ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ”.

ὅτε ->subordinating temporal conjunction -> while

ἤμην -> first person, singular, imperfect, indicative verb -> I was

μετ’ -> preposition taking the genitive for its object word -> with

αὐτῶν -> third person, personal, masculine, plural, genitive pronoun -> them

ἐγὼ -> first person, personal, singular, nominative pronoun -> I

ἐτήρουν -> first person, singular, aorist, active, indicative verb -> was keeping

αὐτοὺς -> third person, personal, masculine, plural, accusative pronoun -> them

ἐν -> preposition taking the dative for its object word -> in

τῷ -> masculine, singular, dative article -> the NRIEH

ὀνόματί -> masculine, singular, dative noun -> name

σου -> second person, personal, singular, genitive pronoun -> your

ᾧ -> neuter, singular, dative, definite, relative pronoun -> which

δέδωκάς -> second person, singular, perfect, active, indicative verb -> you had given

μοι -> first person, personal, singular, dative pronoun -> to me

καὶ -> coordinating conjunction -> and

ἐφύλαξα -> first person, singular, aorist, active, indicative verb -> I kept | I guarded

καὶ -> coordinating conjunction -> and

οὐδεὶς -> masculine, singular, nominative, indefinite adjective -> none | not one

ἐξ -> preposition taking the genitive for its object word -> of | from

αὐτῶν -> third person, personal, masculine, plural, genitive pronoun -> them

ἀπώλετο -> third person, singular, aorist, middle, indicative verb -> was lost

εἰ -> subordinating conditional conjunction -> except

μὴ -> negative particle -> not NRIEH

ὁ -> masculine, singular, nominative article -> the

υἱὸς -> masculine, singular, nominative noun -> son

τῆς ->> feminine, singular, genitive article -> the NRIEH

ἀπωλείας -> feminine, singular, genitive noun -> perdition | waste | destruction | sale

ἵνα -> subordinating conjunction -> that

ἡ -> feminine, singular, nominative article -> the

γραφὴ -> feminine, singular, nominative noun -> scripture

πληρωθῇ -> third person, singular, aorist, passive, subjunctive verb -> might be fulfilled

The meaning of this verse is,

While I was with them I was keeping them in your name which you had given me, and I guarded, and not one was lost, except the son of waste, that the scripture might be fulfilled.”

καὶ οὐκέτι εἰμὶ ἐν τῷ κόσμῳ, καὶ αὐτοὶ ἐν τῷ κόσμῳ εἰσίν (John 17:11)

Title:  And I am No Longer in The World, and They Are In the World

The text is, “καὶ οὐκέτι εἰμὶ ἐν τῷ κόσμῳ, καὶ αὐτοὶ ἐν τῷ κόσμῳ εἰσίν, κἀγὼ πρὸς σὲ ἔρχομαι. πάτερ ἅγιε, τήρησον αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματί σου ᾧ δέδωκάς μοι, ἵνα ὦσιν ἓν καθὼς ἡμεῖς”.

καὶ -> coordinating conjunction -> and

οὐκέτι -> temporal adverb -> no longer

εἰμὶ -> first, person, singular, present, indicative verb -> am

ἐν -> preposition taking the dative for its object word -> in

τῷ -> masculine, singular, dative article -> the

κόσμῳ -> masculine, singular, dative noun -> world

καὶ -> coordinating conjunction -> and

αὐτοὶ -> third person, personal, masculine, plural, nominative pronoun ->  they

ἐν -> preposition taking the dative for its object word -> in

τῷ -> masculine, singular, dative article -> the

κόσμῳ -> masculine, singular, dative noun -> world

εἰσίν -> third person, plural, present, indicative verb -> are

κἀγὼ -> crasis of “καὶ” (coordinating conjunction)  and “‘έγω” (first person, personal, singular, nominative pronoun) -> and I

πρὸς -> preposition taking the accusative for its object word -> to

σὲ -> second person, personal, singular, accusative pronoun -> you

ἔρχομαι -> first person, singular, present, middle, indicative verb -> I go

πάτερ -> masculine, singular, vocative noun -> Father

ἅγιε -> masculine, singular, vocative adjective -> Holy

τήρησον -> second person, singular, aorist, indicative, imperative verb ->you keep

αὐτοὺς -> third person, masculine, plural, accusative pronoun -> them

ἐν -> preposition taking the dative for its object word ->> in

τῷ -> neuter, singular, dative article -> the NRIEH

ὀνόματί -> neuter, singular, dative noun -> name

σου -> second person, personal, singular, genitive pronoun -> your

ᾧ -> neuter, singular, dative, definite, relative pronoun -> whom

δέδωκάς -> second person, singular, perfect, active, indicative verb -> you have given

μοι -> first person, personal, singular, dative pronoun -> to me

ἵνα -> subordinating purposive conjunction -> that

ὦσιν -> third person, plural, present, subjunctive -> they might be

ἓν -> neuter, singular, nominative, cardinal adjective -> one

καθὼς -> subordinating comparative conjunction -> inasmuch as

ἡμεῖς -> first person, personal, plural, nominative pronoun -> we

The meaning of this verse is,

And I am no longer in the world, and they are in the world,and I go I go, Holy Father.  You keep them you have given to me in your name, that they might be one, inasmuch as we.”

καὶ τὰ ἐμὰ πάντα σά ἐστιν καὶ τὰ σὰ ἐμά, καὶ δεδόξασμαι ἐν αὐτοῖς (John 17:10)

Title:  And All Mine Is Yours and Yours Mine and I Am Glorified in You

The text is, “καὶ τὰ ἐμὰ πάντα σά ἐστιν καὶ τὰ σὰ ἐμά, καὶ δεδόξασμαι ἐν αὐτοῖς”.

καὶ -> coordinating conjunction -> and

τὰ -> neuter, plural, nominative article -> the NRIEH

ἐμὰ -> neuter, plural, nominative, possessive adjective -> mine

πάντα -> neuter, plural, nominative adjective -> all

σά -> neuter, plural, nominative, possessive adjective -> yours

ἐστιν -> third person, singular, present, indicative verb -> is

καὶ -> coordinating conjunction -> and

τὰ -> neuter, plural, nominative article -> the NRIEH

σὰ -> neuter, plural, nominative, possessive adjective -> yours

ἐμά -> neuter, plural, nominative, possessive adjective -> mine

καὶ -> coordinating conjunction -> and

δεδόξασμαι -> first person, singular, perfect, passive, indicative verb -> I am glorified

ἐν -> preposition taking the dative for its object word -> in

αὐτοῖς -> second person, personal, masculine, singular, dative pronoun -> you

The meaning of this verse is,

And all mine is yours, and yours mine, and I am glorified in you.

Εγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ, οὐ περὶ τοῦ κόσμου ἐρωτῶ (John 17:9)

Title:  I Pray for Them.  I Do Not Pray for the World

The text is, “Εγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ, οὐ περὶ τοῦ κόσμου ἐρωτῶ ἀλλὰ περὶ ὧν δέδωκάς μοι, ὅτι σοί εἰσιν”.

Εγὼ -> first person, personal, singular, nominative pronoun -> I

περὶ -> preposition taking the genitive for its object word -> for

αὐτῶν -> third person, personal, plural, genitive pronoun -> them

ἐρωτῶ -> first person, singular, present, active, indicative verb -> pray

οὐ -> negative particle -> not

περὶ -> preposition taking the genitive for its object word -> for

τοῦ -> masculine, singular, genitive article -> the

κόσμου -> masculine, singular, genitive noun -> world

ἐρωτῶ -> first person, singular, present, active, indicative verb -> I pray

ἀλλὰ -> coordinating adversative conjunction -> but

περὶ -> preposition taking the genitive for its object word -> for

ὧν -> masculine, plural, genitive, definite, relative pronoun -> whom

δέδωκάς -> second person, singular, perfect, active, indicative verb -> you have given

μοι -> first person, personal, singular, dative pronoun -> to me

ὅτι -> subordinating causative conjunction -> because

σοί -> second person, personal, singular pronoun -> yours

εἰσιν -> third person, plural, present, indicative verb -> they are

The meaning of this verse is,

I pray for them.  I do not pray for the world, but for whom you have given to me, because they are yours.”

ὅτι τὰ ῥήματα ἃ ἔδωκάς μοι δέδωκα αὐτοῖς,καὶ αὐτοὶ ἔλαβον (John 17:8)

Title:  Because I Have Given to Them the Words that You Gave to Me, and They Received

The text is, “ὅτι τὰ ῥήματα ἃ ἔδωκάς μοι δέδωκα αὐτοῖς,καὶ αὐτοὶ ἔλαβον καὶ ἔγνωσαν ἀληθῶς ὅτι παρὰ σοῦ ἐξῆλθον καὶ ἐπίστευσαν ὅτι σύ με ἀπέστειλας”.

ὅτι -> subordinating causative conjunction -> because | since

τὰ -> neuter, plural, accusative article -> the

ῥήματα -> neuter, plural, accusative noun -> words

ἃ ->neuter, plural, accusative, definite, relative pronoun -> that

ἔδωκάς -> second person, singular, aorist, active,indicative verb -> you have given | you gave

μοι -> second person, personal, singular, dative pronoun -> to me

δέδωκα -> first person, singular, perfect, active, indicative verb ->I have given

αὐτοῖς -> third person, personal, masculine, plural, dative pronoun -> to them

καὶ -> coordinating conjunction -> and

αὐτοὶ -> third person, personal, masculine, plural,nominative pronoun -> they

ἔλαβον -> third person, plural, aorist, active, indicative verb -> have received | received

καὶ -> coordinating conjunction -> and

ἔγνωσαν ->third person, plural, aorist, active, indicative verb -> they knew

ἀληθῶς -> adverb -> truly

ὅτι -> subordinating complementary conjunction -> that

παρὰ -> preposition taking the genitive for its object word -> from

σοῦ -> second person, personal, singular, genitive pronoun -> you

ἐξῆλθον -> first person, singular, aorist, active, indicative verb -> I came

καὶ -> coordinating conjunction -> and

ἐπίστευσαν -> third person, plural, aorist, active, indicative verb -> they believed

ὅτι -> subordinating complementary conjunction -> that

σύ -> second person, personal, singular,nominative pronoun -> you

με -> first person, personal, singular, accusative pronoun  -> me

ἀπέστειλας -> second person, singular, aorist, active, indicative verb -> sent

The meaning of this verse is,

Because I have given to them the words that you gave to me, and they received and they knew truly that I came from you and that you sent me.”

νῦν ἔγνωκαν ὅτι πάντα ὅσα δέδωκάς μοι παρὰ σοῦ εἰσιν (John 17:7)

Title:  Now They Know That All Things Whatever You Have Given to Me are From You

The text is, “νῦν ἔγνωκαν ὅτι πάντα ὅσα δέδωκάς μοι παρὰ σοῦ εἰσιν”.

νῦν -> temporal adverb -> now

ἔγνωκαν -> third person, plural, perfect, active, indicative verb -> they know

ὅτι -> subordinating complementary conjunction -> that

πάντα -> neuter, plural, nominative adjective -> all | all things

ὅσα -> neuter, plural, accusative, correlative pronoun -> as much as | whatever

δέδωκάς -> second person, singular, perfect, active, indicative verb -> you have given

μοι -> first person, personal, singular, dative pronoun -> to me

παρὰ -> preposition taking the genitive for its object word -> from

σοῦ -> second person, personal, singular, genitive pronoun -> you

εἰσιν -> third person, plural, present, indicative verb -> are

The meaning of this verse is,

Now they know that all things whatever you have given to me are from you.”

“Ἐφανέρωσά σου τὸ ὄνομα τοῖς ἀνθρώποις οὓς ἔδωκάς μοι ἐκ τοῦ κόσμου (John 17:6)

Title:  I Have Made Known to The People Whom You Gave to Me Out of The World

The text is, “Ἐφανέρωσά σου τὸ ὄνομα τοῖς ἀνθρώποις οὓς ἔδωκάς μοι ἐκ τοῦ κόσμου. σοὶ ἦσαν κἀμοὶ αὐτοὺς ἔδωκας καὶ τὸν λόγον σου τετήρηκα”.

Ἐφανέρωσά -> fjrst person, singular, aorist, active, indicative verb -> I have made known

σου -> second person, personal, singular, genitive pronoun -> your

τὸ -> neuter, singular, accusative article -> the NRIEH

ὄνομα -> neuter, singular, accusative noun -> name

τοῖς -> masculine, plural, dative article -> to the

ἀνθρώποις -> masculine, plural, dative noun -> people

οὓς -> masculine, plural, accusative, definite, relative pronoun -> whom

ἔδωκάς -> second person, singular, aorist, active, indicative verb -> you gave

μοι -> first person, personal, singular, dative pronoun -> to me

ἐκ -> preposition taking the genitive for its object word -> out of | from

τοῦ -> masculine, singular, genitive article -> the

κόσμου -> masculine, singular, genitive noun -> world

σοὶ -> second person, personal, singular, dative pronoun -> yours

ἦσαν -> third person, plural, imperfect, indicative verb -> they were

κἀμοὶ -> crasis of “καὶ” (coordinating conjunction -> and) and μοὶ (first person, personal, singular, dative pronoun -> to me) -> “and to me

αὐτοὺς -> third person, personal, masculine, plural, accusative pronoun -> them

ἔδωκας -> second person, singular, aorist, active, indicative verb -> you gave

καὶ -> coordinating conjunction -> and

τὸν -> masculine, singular, accusative article -> the NRIEH

λόγον -> masculine, singular, accusative noun -> word

σου -> second person, personal, plural, genitive pronoun -> your

τετήρηκα -> third person, plural, perfect, active, indicative verb -> have kept

The meaning of this verse is,

I have made known to the people whom you gave to me out of the world.  They were yours, and you gave them to me, and they have kept your word.

καὶ νῦν δόξασόν με σύ πάτερ παρὰ σεαυτῷ (John 17:5)

Title:  And Now, Father, You Glorify Me in Yourself

The text is, “καὶ νῦν δόξασόν με σύ πάτερ παρὰ σεαυτῷ τῇ δόξῃ ᾗ εἶχον πρὸ τοῦ τὸν κόσμον εἶναι παρὰ σοί”.

καὶ -> coordinating conjunction -> and

νῦν -> temporal adverb -> now

δόξασόν -> second person, singular, aorist, active, imperative verb -> glorify

με -> first person, personal, accusative pronoun -> me

σύ -> second person, personal, singular, nominative pronoun -> you

πάτερ -> masculine, singular, vocative noun -> Father

παρὰ -> preposition taking the dative for its object word -> in | by

σεαυτῷ -> second person, masculine, singular, dative, reflexive pronoun -> yourself | your presence

τῇ -> feminine, singular, dative article -> with the

δόξῃ -> feminine, singular, dative noun -> glory

ᾗ -> feminine, singular, dative, definite, relative pronoun -> that

εἶχον -> first person, singular, imperfect, active, indicative verb -> I had

πρὸ -> preposition taking the genitive for its object word -> before

τοῦ -> neuter, singular, genitive article -> the | that

τὸν -> masculine, singular, nominative article -> the

κόσμον -> masculine, singular, nominative noun -> world

εἶναι -> present, infinitive verb -> to exist

παρὰ -> preposition taking the dative for its object word -> with

σοί -> second person, personal, singular, dative pronoun -> you

The meaning of this verse is,

And now, Father, you glorify me in yourself with the glory that I had before the world to exist with you.”

ἐγώ σε ἐδόξασα ἐπὶ τῆς γῆς τὸ ἔργον τελειώσας ὃ δέδωκάς μοι ἵνα ποιήσω (John 17:4)

Title:  I Glorified You on the Earth, Having Accomplished the Work You Had Given Me that I Should Do

The text is, “ἐγώ σε ἐδόξασα ἐπὶ τῆς γῆς τὸ ἔργον τελειώσας ὃ δέδωκάς μοι ἵνα ποιήσω”.

ἐγώ -> first person, personal, singular, nominative pronoun -> I

σε -> third person, personal, singular, accusative pronoun -> you

ἐδόξασα -> first person, singular, aorist, active, indicative verb -> glorified

ἐπὶ -> preposition taking the genitive for its object word -> on

τῆς -> feminine, singular, genitive article -> the

γῆς -> feminine, singular, genitive noun -> earth

τὸ[> neuter, singular, accusative article -> the

ἔργον -> neuter, singular, accusative noun -> work

τελειώσας -> aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb -> having accomplished

ὃ -> neuter, singular, accusative, definite, relative pronoun -> that

δέδωκάς -> second person, singular, perfect, active, indicative verb -> you had given | you gave

μοι -> first person, personal, singular, dative pronoun -> to me

ἵνα -> subordinating purposive conjunction -> that

ποιήσω -> first person, singular, aorist, active, subjunctive verb -> I should  do

The meaning of this verse is,

I glorified you on the earth, having accomplished the work that you had given me to do

αὕτη δέ ἐστιν ἡ αἰώνιος ζωὴ ἵνα γινώσκωσιν σὲ τὸν μόνον ἀληθινὸν θεὸν (John 17:3)

Title:  And This is Eternal Life, That They Might Know You, the Only True God

The text is, “αὕτη δέ ἐστιν ἡ αἰώνιος ζωὴ ἵνα γινώσκωσιν σὲ τὸν μόνον ἀληθινὸν θεὸν καὶ ὃν ἀπέστειλας Ἰησοῦν Χριστόν”.

αὕτη -> feminine, singular, nominative, demonstrative pronoun -> this

δέ -> coordinating conjunction -> and

ἐστιν -> third person, singular, present, indicative verb -> is

ἡ -> feminine, singular, nominative article -> the NRIEH

αἰώνιος -> feminine, singular, nominative adjective -> eternal

ζωὴ -> feminine, singular, nominative noun -> life

ἵνα -> subordinating complementary conjunction -> that

γινώσκωσιν -> third person, plural, present, active, subjunctive verb -> they might know

σὲ -> second person, personal, singular, accusative pronoun -> you

τὸν -> masculine, singular, accusative article -> the

μόνον -> masculine, singular, accusative adjective -> only

ἀληθινὸν -> masculine, singular, accusative adjective -> true

θεὸν -> masculine, singular, accusative noun -> God

καὶ -> coordinating conjunction -> and

ὃν -> masculine, singular, accusative, definite, relative pronoun -> whom

ἀπέστειλας -> second person, singular, aorist, active, indicative verb -> you have sent

Ἰησοῦν -> masculine, singular, accusative,proper noun -> Jesus

Χριστόν -> masculine, singular, accusative noun -> Christ

The meaning of this verse is,

And this is eternal life, that they might know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.”