Title: Therefore the Crowd, Having Heard these Words
The text is, “Ἐκ τοῦ ὄχλου οὖν ἀκούσαντες τῶν λόγων τούτων ἔλεγον· οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ προφήτης”.
“Ἐκ”: preposition taking the genitive for its object word and meaning “of” or “from”.
“τοῦ”: masculine, singular, genitive article meaning “the”.
“ὄχλου”: masculine, singular, genitive noun meaning “crowd”.
“οὖν”: coordinating inferential conjunction meaning “therefore”.
“ἀκούσαντες”: aorist, active, participial, masculine, plural, nominative verb meaning “having heard”.
“τῶν”: masculine, plural, genitive noun meaning “the” but it is not rendered into English here.
“λόγων”: masculine, plural, genitive noun meaning “words”.
“τούτων”: masculine, plural, genitive, demonstrative pronoun meaning “these”.
“ἔλεγον”: third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “were saying”.
“οὗτός”: masculine, singular, nominative, demonstrative pronoun meaning “this”.
“ἐστιν”: third person, singular, present, indicative verb meaning “is”.
“ἀληθῶς”: adverb meaning “truly”, “really”, or “certainly”.
“ὁ”: masculine, singular, nominative article meaning “the”.
“προφήτης”: masculine, singular, nominative noun meaning “prophet”.
The meaning of this verse is,
Therefore, the crowd, having heard these words, were saying, “This is certainly the prophet.”
Recent Comments