ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν (John 14:2)

The estimated reading time for this post is 72 seconds

Title:  In the House of My Father Are Many Rooms

The text is, “ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν· εἰ δὲ μή, εἶπον ἂν ὑμῖν ὅτι πορεύομαι ἑτοιμάσαι τόπον ὑμῖν”.

ἐν ->  preposition taking the dative for its object word -> in

τῇ ->  feminine, singular, dative article -> the

οἰκίᾳ -> feminine, singular, dative noun -> house

τοῦ  ->  masculine, singular, genitive article -> the INRIEH

πατρός -> masculine, singular, genitive noun -> Father

μου -> first person, personal, singular, genitive pronoun -> of my

μοναὶ -> feminine, plural, nominative noun -> rooms

πολλαί -> feminine, plural, nominative adjective -> many

εἰσιν -> third person, plural, present, indicative verb -> are

εἰ -> subordinating conditional conjunction -> if

δὲ -> negative particle -> not

μή -> negative particle -> not

εἶπον -> first person, singular, aorist, active, indicative verb -> I said

ἂν -> particle -> always | ever

ὑμῖν -> second person, personal, plural, dative pronoun -> to you

ὅτι -> subordinating conjunction -> that

πορεύομαι -> first person, singular, present, middle, indicative verb -> I go

ἑτοιμάσαι -> aorist, active, infinitive verb -> to prepare

τόπον ->  masculine, singular, accusative noun -> a place

ὑμῖν -> second person, personal, plural, dative pronoun -> for you

The meaning of this verse is,

In the house of my Father are many rooms.  If not, I said always to you that I go to prepare a place for you.”

Print Friendly, PDF & Email

CC BY 4.0 ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν (John 14:2) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation