ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν· οὐ δι’ ἐμὲ ἡ φωνὴ αὕτη γέγονεν ἀλλὰ δι’ ὑμᾶς (John 12:30)

The estimated reading time for this post is 48 seconds

Title:  Jesus Answered and Said, This Voice was not Coming for Me, but for You People

The text is, “ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν· οὐ δι’ ἐμὲ ἡ φωνὴ αὕτη γέγονεν ἀλλὰ δι’ ὑμᾶς”.

“ἀπεκρίθη”  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “answered”.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative noun meaning “Jesus”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.

“οὐ”:  negative particle meaning “not”.

“δι’”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “because of” or “for”.

“ἐμὲ”:  first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.

“ἡ”:  feminine, singular, nominative article meaning “the” but it is  not rendered into English here.

“φωνὴ”:  feminine, singular, nominative noun meaning “voice”.

“αὕτη”:  feminine, singular, nominative, demonstrative pronoun meaning “this”.

“γέγονεν”:  third person, singular, perfect, active, indicative verb meaning “was coming”.

“ἀλλὰ”:  coordinating adversative conjunction meaning “but”.

“δι’”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “because of” or “for”.

“ὑμᾶς”:  second person, personal, plural, accusative pronoun meaning “you people”.

The meaning of this verse is,

Jesus answered and said, “This voice was not coming for me, but for you people.”

Print Friendly, PDF & Email

CC BY 4.0 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν· οὐ δι’ ἐμὲ ἡ φωνὴ αὕτη γέγονεν ἀλλὰ δι’ ὑμᾶς (John 12:30) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation