The estimated reading time for this post is 144 seconds
Title: Jesus Answered, “My Kingdom is Not of This World.”
The text is, “ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· ἡ βασιλεία ἡ ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ κόσμου τούτου εἰ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου ἦν ἡ βασιλεία ἡ ἐμή, οἱ ὑπηρέται οἱ ἐμοὶ ἠγωνίζοντο ἂν ἵνα μὴ παραδοθῶ τοῖς Ἰουδαίοις· νῦν δὲ ἡ βασιλεία ἡ ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐντεῦθεν”.
ἀπεκρίθη -> third person, singular, aorist, active, indicative verb -> answered
Ἰησοῦς -> masculine, singular, nominative, proper noun -> Jesus
ἡ -> feminine, singular, nominative article -> the NRIEH
βασιλεία -> feminine, singular, nominative noun -> kingdom
ἡ -> feminine, singular, nominative article -> the NRIEH
ἐμὴ -> first person, personal, singular, nominative, possessive adjective -> my
οὐκ -> negative particle -> not
ἔστιν -> third person, singular, present, indicative verb -> is
ἐκ -> preposition taking the genitive for its object word -> of | from
τοῦ -> masculine, singular, genitive article -> the NRIEH
κόσμου -> masculine, singular, genitive noun -> world
τούτου -> masculine, singular, genitive, demonstrative pronoun -> this
εἰ -> subordinating conditional conjunction -> if
ἐκ -> preposition taking the genitive for its object word -> of | from
τοῦ -> masculine, singular, genitive article -> the NRIEH
κόσμου -> masculine, singular, genitive noun -> world
τούτου -> masculine, singular, genitive, demonstrative pronoun -> this
ἦν -> third person, singular, imperfect, indicative verb -> were
ἡ -> feminine, singular, nominative article -> the NRIEH
βασιλεία -> feminine, singular, nominative noun -> kingdom
ἡ -> feminine, singular, nominative article -> the NRIEH
ἐμή -> first person, personal, singular, nominative, possessive adjective -> my
οἱ -> masculine, plural, nominative article -> the NRIEH
ὑπηρέται -> masculine, plural, nominative noun -> servants
οἱ -> masculine, plural, nominative article -> the NRIEH
ἐμοὶ -> first person, singular, nominative, possessive adjective -> my
ἠγωνίζοντο -> third person, plural, imperfect, middle, indicative verb -> were fighting
ἂν -> particle -> ever
ἵνα -> subordinating purposive conjunction -> so that
μὴ -> negative particle -> not
παραδοθῶ -> first person, singular, aorist, passive, subjunctive verb -> I should not be delivered over
τοῖς -> masculine, plural, dative article -> to the
Ἰουδαίοις -> masculine, plural, dative, proper noun -> Jews
νῦν -> temporal adverb -> now
δὲ -> coordinating conjunction -> but
ἡ -> feminine, singular, nominative article -> the NRIEH
βασιλεία -> feminine, singular, nominative noun -> kingdom
ἡ -> feminine, singular, nominative article -> the NRIEH
ἐμὴ -> first person, personal, singular, possessive adjective -> my
οὐκ -> negative particle -> not
ἔστιν -> third person, singular, present, indicative verb -> is
ἐντεῦθεν -> adverb of place -> of this place
The meaning of this verse is,
Jesus answered, “My kingdom is not of this world. If my kingdom were of this world my servants were ever fighting so that I should not be delivered over to the Jews. But now my kingdom is not of this place.”
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· ἡ βασιλεία ἡ ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ κόσμου τούτου (John 18:36) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments