The estimated reading time for this post is 37 seconds
Title: Because of These Words There Again Came to Be a Schism Among the Jews
The text is, “Σχίσμα πάλιν ἐγένετο ἐν τοῖς Ἰουδαίοις διὰ τοὺς λόγους τούτους”.
“Σχίσμα”: neuter, singular, nominative noun meaning “schism” or “division”.
“πάλιν”: adverb meaning “again”.
“ἐγένετο”: third person, singular, aorist, middle, indicative verb meaning “came to be”.
“ἐν”: preposition taking the dative for its object word and meaning “among” or “in”.
“τοῖς”: masculine, plural, dative article meaning “the”.
“Ἰουδαίοις”: masculine, plural, dative noun meaning “Jews”.
“διὰ”: preposition taking the accusative for its object word and meaning “because of”.
“τοὺς”: masculine, plural, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.
“λόγους”: masculine, plural, accusative noun meaning “words”.
“τούτους”: masculine, plural, accusative, demonstrative pronoun meaning “these”.
The meaning of this verse is,
Because of these words, there again came to be schism among the Jews.
Σχίσμα πάλιν ἐγένετο ἐν τοῖς Ἰουδαίοις διὰ τοὺς λόγους τούτους (John 10:19) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments