οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν (John 1:2)

The estimated reading time for this post is 56 seconds

Title:  This One Was in Beginning With God

The text is, “οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν”.

οὗτος -> masculine, singular, nominative, demonstrative pronoun -> this one

ἦν -> third person, singular, imperfect, indicative verb -> was

ἐν -> preposition taking the dative for its object word -> in

ἀρχῇ -> feminine, singular, dative noun -> beginning

πρὸς -> preposition taking the accusative for its object word -> with

τὸν -> masculine, singular, accusative article -> the NRIEH*

θεόν -> masculine, singular, accusative noun -> God

The meaning of this verse is,

This one was in beginning with God.

*NRIEH: For the sake of clarity the word is translated into English, but to avoid such odd constructions as applying a definite article (“the”) to a substantive sufficiently determined by its being a proper noun, or by the use of a qualifier other than the definite article. An example would be the basic translation “Peter said to the Jesus”; the word “the” is completely unnecessary. There are many examples of this in the New Testament. The designation NRIEH is equivalent to “Not Rendered Into English Here”.

Print Friendly, PDF & Email

CC BY 4.0 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν (John 1:2) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation