The estimated reading time for this post is 86 seconds
Title: So Jesus Said to Peter, Lay Aside the Sword into the Sheath
The text is, “εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς τῷ Πέτρῳ βάλε τὴν μάχαιραν εἰς τὴν θήκην τὸ ποτήριον ὃ δέδωκέν μοι ὁ πατὴρ οὐ μὴ πίω αὐτό”.
εἶπεν -> third person, singular, aorist, active, indicative verb -> said
οὖν -> coordinating inferential conjunction -> so
ὁ -> masculine, singular, nominative article -> the NRIEH
Ἰησοῦς -> masculine, singular, nominative, proper noun -> Jesus
τῷ -> masculine, singular, dative article -> the NRIEH
Πέτρῳ -> masculine, singular, dative, proper noun -> to Peter
βάλε -> second person, singular, aorist, active, imperative verb -> lay aside | put away
τὴν -> feminine, singular, accusative article -> the
μάχαιραν -> feminine, singular, accusative noun -> sword | dagger
εἰς -> preposition taking the accusative for its object word -> into
τὴν -> feminine, singular, accusative article -> the
θήκην -> feminine, singular, accusative noun -> sheath
τὸ -> neuter, singular, accusative article -> the
ποτήριον -> neuter, singular, accusative noun -> cup
ὃ -> neuter, singular, accusative, definite, relative pronoun -> that
δέδωκέν -> third person, singular, perfect, active, indicative -> has given
μοι -> first person, personal, singular, dative pronoun -> to me
ὁ -> masculine, singular, nominative article -> the
πατὴρ -> masculine, singular, nominative noun -> Father
οὐ -> negative particle -> no NRIEH
μὴ -> negative particle -> not
πίω -> first person, singular, aorist, active, subjunctive verb -> should I drink
αὐτό -> third person, personal, neuter, singular, accusative pronoun -> it
The meaning of this verse is,
So Jesus said to Peter, “Lay aside the sword into the sheath. The cup that the Father has given to me, should I not drink it?”
εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς τῷ Πέτρῳ· βάλε τὴν μάχαιραν εἰς τὴν θήκην (John 18:11) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments