The estimated reading time for this post is 88 seconds
Title: For Whom God Has Sent Speaks the Words of God
The text is, “ὃν γὰρ ἀπέστειλεν ὁ θεὸς τὰ ῥήματα τοῦ θεοῦ λαλεῖ, οὐ γὰρ ἐκ μέτρου δίδωσιν τὸ πνεῦμα.”
ὃν -> masculine, singular, accusative, demonstrative, relative pronoun -> whom
γὰρ -> explanatory coordinating conjunction -> for
ἀπέστειλεν -> third person, singular, aorist, active, indicative verb -> has sent
ὁ -> masculine, singular, nominative article -> the NRIEH**
θεὸς -> masculine, singular, nominative noun -> God
τὰ -> neuter, plural, accusative article -> the
ῥήματα -> neuter, plural, accusative noun -> words
τοῦ -> masculine, singular, genitive article -> the NRIEH
θεοῦ -> masculine, singular, genitive noun -> of God
λαλεῖ -> third person, singular, present, active, indicative verb -> speaks
οὐ -> negative particle -> without
γὰρ -> explanatory coordinating conjunction -> for
ἐκ -> preposition taking the genitive for its object word -> from NRIEH
μέτρου -> neuter, singular, genitive noun -> measure
δίδωσιν -> third person, singular, present, active, indicative verb -> he gives
τὸ -> neuter, singular, accusative article -> the
πνεῦμα -> neuter, singular, accusative noun -> Spirit
The meaning of this verse is,
For he whom God has sent speaks the words of God, for he gives the Spirit without measure .”
**NRIEH: For the sake of clarity the word is translated into English, but to avoid such odd constructions as applying a definite article (“the”) to a substantive sufficiently determined by its being a proper noun, or by the use of a qualifier other than the definite article. An example would be the basic translation “Peter said to the Jesus”; the word “the” is completely unnecessary. There are many examples of this in the New Testament. The designation NRIEH is equivalent to “Not Rendered Into English Here”.
ὃν γὰρ ἀπέστειλεν ὁ θεὸς τὰ ῥήματα τοῦ θεοῦ λαλεῖ (John 3:34) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments