The estimated reading time for this post is 51 seconds
Title: From Now I Tell You Before it Happens, So That You Might Believe When It Should Come, that I am
The text is, “ἀπ’ ἄρτι λέγω ὑμῖν πρὸ τοῦ γενέσθαι, ἵνα πιστεύσητε ὅταν γένηται ὅτι ἐγώ εἰμι”.
“ἀπ’”: preposition taking the genitive for its object word and meaning “from”.
“ἄρτι”: temporal adverb meaning “now”.
“λέγω”: first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I tell”.
“ὑμῖν”: second person, personal, plural, dative pronoun meaning “you”.
“πρὸ”: preposition taking the genitive for its object word and meaning “before”.
“τοῦ”: neuter, singular, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.
“γενέσθαι”: aorist, middle, infinitive verb meaning “it happens”.
“ἵνα”: subordinating purposive conjunction meaning “so that”.
“πιστεύσητε”: second person, plural, aorist, active, subjunctive verb meaning “you might believe”.
“ὅταν”: subordinating temporal conjunction meaning “when”.
“γένηται”: third person, singular, aorist, middle, subjunctive verb meaning “it should become”.
“ὅτι”: subordinating complementary conjunction meaning “that”.
“ἐγώ”: first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.
“εἰμι”: first person, singular, present, indicative verb meaning “am”.
The meaning of this verse is,
From now I tell you before it happens, so that you might believe when it should come, that I am.”
ἀπ’ ἄρτι λέγω ὑμῖν πρὸ τοῦ γενέσθαι, ἵνα πιστεύσητε ὅταν γένηται ὅτι ἐγώ εἰμι (John 13:19) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments