τοῦτο δὲ οὐδεὶς ἔγνω τῶν ἀνακειμένων πρὸς τί εἶπεν αὐτῷ (John 13:28)

The estimated reading time for this post is 35 seconds

Title:  Now No One Reclining at Table Knew Why He Said This to Him

The text is: “τοῦτο δὲ οὐδεὶς ἔγνω τῶν ἀνακειμένων πρὸς τί εἶπεν αὐτῷ”.

“τοῦτο”:  neuter, singular, accusative demonstrative pronoun meaning “this”.

“δὲ”:  coordinating conjunction meaning “now”.

“οὐδεὶς”:  masculine, singular, nominative, indefinite adjective meaning “no one”.

“ἔγνω”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “knew”.

“τῶν”:  masculine, plural, genitive article meaning “the”.

“ἀνακειμένων”:  present, middle, participial, masculine, plural, genitive verb meaning “reclining at table”.

“πρὸς”:  preposition taking the accusative for its object word and meaning “toward”.

“τί”:  neuter, singular, accusative, interrogative pronoun meaning “why”.

“εἶπεν”:  third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “he said”.

“αὐτῷ”:  third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “to him”.

The meaning of this verse is,

Now, no reclining at table knew why he said this to him.

CC BY 4.0 τοῦτο δὲ οὐδεὶς ἔγνω τῶν ἀνακειμένων πρὸς τί εἶπεν αὐτῷ (John 13:28) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation