The estimated reading time for this post is 128 seconds
Title: “We are From God. The One Knowing God Obeys Us.
The text is, “μεῖς ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμεν· ὁ γινώσκων τὸν θεὸν ἀκούει ἡμῶν· ὃς οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ θεοῦ, οὐκ ἀκούει ἡμῶν. ἐκ τούτου γινώσκομεν τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας καὶ τὸ πνεῦμα τῆς πλάνης”.
ἡμεῖς ->first person, personal, plural, nominative pronoun → we
ἐκ -> preposition taking the genitive for its object word → form
τοῦ -> masculine, singular, genitive article → the **NRIEH
θεοῦ -> masculine, singular, genitive noun → God
ἐσμεν· -> first person, plural, present, indicative verb → are
ὁ -> masculine, singular, nominative article → the
γινώσκων -> present, active, participial, masculine, singular, nominative verb → one knowing
τὸν -> masculine, singular, accusative article → the NRIEH
θεὸν -> masculine, singular, accusative noun → God
ἀκούει -> third person, singular, present, active, indicative verb → obeys
ἡμῶν· -> first person, personal, plural, genitive pronoun → us
ὃς -> masculine, singular, nominative, relative, definite pronoun → whoever
οὐκ -> negative particle → not
ἔστιν -> third person, singular, present, indicative verb → is
ἐκ -> preposition taking the genitive for its object word → from
τοῦ -> masculine, singular, genitive article → the NRIEH
θεοῦ, -> masculine, singular, genitive noun → God
οὐκ -> negative particle → not
ἀκούει -> third person, singular, present, active, indicative verb → does obey
ἡμῶν. -> first person, personal, plural, genitive pronoun → us
ἐκ -> preposition taking the genitive for its object word → from
τούτου -> neuter, singular, genitive, demonstrative pronoun → this
γινώσκομεν -> first person, plural, present, active, indicative verb → we know
τὸ -> neuter, singular, accusative article → the
πνεῦμα -> neuter, singular, accusative noun → spirit
τῆς -> feminine, singular, genitive article → the
ἀληθείας -> reminine, singular, genitive noun → of faithfulness
καὶ -> coordinating additive conjunction → and
τὸ -> neuter, singular, accusative article → the
πνεῦμα -> neuter, singular, accusative noun → spirit
τῆς -> feminine, singular, genitive article → the NRIEH
πλάνης -> feminine, singular, genitive noun → of wandering
The meaning of this verse is,
We are from God; the one knowing God obeys us. Whoever is not from God does not obey us. From this we know the spirit of faithfulness and the spirit of wandering.”
**NRIEH: For the sake of clarity the word is translated into English, but to avoid such odd constructions as applying a definite article (“the”) to a substantive sufficiently determined by its being a proper noun, or by the use of a qualifier other than the definite article. An example would be the basic translation “Peter said to the Jesus”; the word “the” is completely unnecessary. There are many examples of this in the New Testament. Another example is the use of “doubled negatives” or “negations” in Greek, which are not translated except in the correct English usage. The designation NRIEH is equivalent to “Not Rendered Into English Here”.
μεῖς ἐκ τοῦ θεοῦ ἐσμεν· ὁ γινώσκων τὸν θεὸν ἀκούει ἡμῶν(I John 4:6) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments