The estimated reading time for this post is 54 seconds
Title: Jesus Said to Her, “Did I Not Tell You That, If You Should Believe, You Will See the Glory of God?”
The text is, “λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς οὐκ εἶπόν σοι ὅτι ἐὰν πιστεύσῃς ὄψῃ τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ”.
“λέγει”: third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.
“αὐτῇ”: third person, personal, feminine, singular, dative pronoun meaning “to her”.
“ὁ”: masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.
“Ἰησοῦς”: masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.
“οὐκ”: negative particle meaning “not”.
“εἶπόν”: first person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “I did tell”.
“σοι”: second person, personal, singular, dative pronoun meaning “you”.
“ὅτι”: subordinating complementary conjunction meaning “that”.
“ἐὰν”: subordinating conditional conjunction meaning “if”.
“πιστεύσῃς”: second person, singular, aorist, active, subjunctive verb meaning “you should believe”.
“ὄψῃ”: second person, singular, future, middle, indicative verb meaning “you will see”.
“τὴν”: feminine, singular, accusative article meaning “the”.
“δόξαν”: feminine, singular, accusative noun meaning “glory”.
“τοῦ”: masculine, singular, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.
“θεοῦ”: masculine, singular, genitive noun meaning “of God”.
The meaning of this verse is,
Jesus said to her, “Did I not tell you that, if you should believe, you will see the glory of God?”
λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς οὐκ εἶπόν σοι ὅτι ἐὰν πιστεύσῃς ὄψῃ τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ (John 11:40) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments