καὶ περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ ἐν τῇ στοᾷ τοῦ Σολομῶνος (John 10:23)

The estimated reading time for this post is 42 seconds

Title:  and Jesus was Walking Around in the Temple, in the Colonnade of Solomon

The text is, “καὶ περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ ἐν τῇ στοᾷ τοῦ Σολομῶνος”.

“καὶ”:  coordinating conjunction meaning “and”.

“περιεπάτει”:  third person, singular, imperfect, active, imperative verb meaning “was walking around”.

“ὁ”:  masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Ἰησοῦς”:  masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“τῷ”:  neuter, singular, dative article meaning “the”.

“ἱερῷ”:  neuter, singular, dative noun meaning “temple”.

“ἐν”:  preposition taking the dative for its object word and meaning “in”.

“τῇ”:  feminine, singular, dative article meaning “the”.

“στοᾷ”:  feminine, singular, dative noun meaning “porch” or “colonnade”.

“τοῦ”:  masculine, singular, genitive article meaning “the” but it is not rendered into English here.

“Σολομῶνος”:  masculine, singular, genitive, proper noun meaning “Solomon”.

The meaning of this verse is,

And Jesus was walking around in the temple, in the colonnade of Solomon.

CC BY 4.0 καὶ περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ ἐν τῇ στοᾷ τοῦ Σολομῶνος (John 10:23) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation