καίτοιγε Ἰησοῦς αὐτὸς οὐκ ἐβάπτιζεν (John 4:2)

The estimated reading time for this post is 61 seconds

Title -> Although Jesus Himself Did Not Baptize

The text is, καίτοιγε Ἰησοῦς αὐτὸς οὐκ ἐβάπτιζεν ἀλλ’ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.

καίτοιγε -> subordinating conclusive conjunction -> although

Ἰησοῦς -> masculine, singular, nominative, proper noun -> Jesus

αὐτὸς -> third person, masculine, singular, nominative, intensive pronoun -> himself

οὐκ -> negative particle -> not

ἐβάπτιζεν -> third person, singular, imperfect, active, indicative noun -> did baptize

ἀλλ’ -> adversative coordinating conjunction -> rather

οἱ -> masculine, plural, nominative article -> the NRIEH**

μαθηταὶ -> masculine, plural, nominative noun -> disciples

αὐτοῦ -> third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun -> his

The meaning of this verse is,

(although Jesus did not himself baptize, rather his disciples),

**NRIEH:  For the sake of clarity the word is translated into English, but to avoid such odd constructions as applying a definite article (“the”) to a substantive sufficiently determined by its being a proper noun, or by the use of a qualifier other than the definite article. An example would be the basic translation “Peter said to the Jesus”; the word “the” is completely unnecessary. There are many examples of this in the New Testament. The designation NRIEH is equivalent to “Not Rendered Into English Here”

CC BY 4.0 καίτοιγε Ἰησοῦς αὐτὸς οὐκ ἐβάπτιζεν (John 4:2) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation