The estimated reading time for this post is 59 seconds
Title: Simon Peter Says to Him, “Lord, Where Do You Go?”
The text is, “Λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος· κύριε, ποῦ ὑπάγεις; ἀπεκρίθη [αὐτῷ] Ἰησοῦς· ὅπου ὑπάγω οὐ δύνασαί μοι νῦν ἀκολουθῆσαι, ἀκολουθήσεις δὲ ὕστερον”.
“Λέγει”: third person, singular, present, active, indicative verb meaning “says”.
“αὐτῷ”: third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “to him”.
“Σίμων”: masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Simon”.
“Πέτρος”: masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Peter”.
“κύριε”: masculine, singular, vocative noun meaning “Lord”.
“ποῦ”: interrogative particle meaning “where”.
“ὑπάγεις”: second person, singular, present, active, indicative verb meaning “you do go”.
“ἀπεκρίθη”: third person, singular, aorist, passive, indicative verb meaning “answered”.
“αὐτῷ”: third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “him”.
“Ἰησοῦς”: masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.
“ὅπου”: adverb of place meaning “where”.
“ὑπάγω”: first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I go”.
“οὐ”: negative particle meaning “not”.
“δύνασαί”: second person, singular, present, middle, indicative verb meaning “you are able”.
“μοι”: first person, personal, singular, dative pronoun meaning “me”.
“νῦν”: temporal adverb meaning “now”.
“ἀκολουθῆσαι”: aorist, active, infinitive verb meaning “to follow”.
“ἀκολουθήσεις”: second person, singular, future, active, indicative verb meaning “you will follow”.
“δὲ”: coordinating conjunction meaning “but”.
“ὕστερον”: adverb meaning “later”.
The meaning of this verse is,
Simon Peter says to him, “Lord, where do you go?” Jesus answered him, “Where I go you are not able to follow me now, but you will follow later.”
Λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος· κύριε, ποῦ ὑπάγεις (John 13:36) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments