The estimated reading time for this post is 43 seconds
Title: because Many of the Jews Had Gone Away and Had Trusted in Jesus Through Him
The text is, “ὅτι πολλοὶ δι’ αὐτὸν ὑπῆγον τῶν Ἰουδαίων καὶ ἐπίστευον εἰς τὸν Ἰησοῦν”.
“ὅτι”: subordinating causative conjunction meaning “because”.
“πολλοὶ”: masculine, plural, nominative adjective meaning “many”.
“δι’”: preposition taking the accusative for its object word and meaning “through”.
“αὐτὸν”: third person, personal, masculine, singular, accusative pronoun meaning “him”.
“ὑπῆγον”: third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “had gone away”.
“τῶν”: masculine, plural, genitive article meaning “of the”.
“Ἰουδαίων”: masculine, plural, accusative, proper noun meaning “Jews”.
“καὶ”: coordinating conjunction meaning “and”.
“ἐπίστευον”: third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “had trusted”.
“εἰς”: preposition taking the accusative for its object word and meaning “in”.
“τὸν”: masculine, singular, accusative article meaning “the” but it is not rendered into English here.
“Ἰησοῦν”: masculine, singular, accusative, proper noun meaning “Jesus”.
The meaning of this verse is,
because many of the Jews had gone away and had trusted in Jesus through him.
ὅτι πολλοὶ δι’ αὐτὸν ὑπῆγον τῶν Ἰουδαίων καὶ ἐπίστευον εἰς τὸν Ἰησοῦν (John 12:11) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments