ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου (John 1:29.b)

The estimated reading time for this post is 37 seconds

“ἴδε” is an interjection meaning “Behold!” or “Look!”

“ὁ” is a masculine, singular,nominative article meaning “the”.

“ἀμνὸς” is a masculine, singular, nominative noun meaning “lamb”.

“τοῦ” is a masculine, singular, genitive article meaning “the”.

“θεοῦ” is a masculine, singular, genitive noun meaning “of God”.

“ὁ” is a masculine, singular, nominative article meaning “who”, being used as a personal noun.

“αἴρων” is a present, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “is taking away” or “is removing”.

“τὴν” is a feminine, singular, accusative article meaning “the”.

“ἁμαρτίαν” is a feminine, singular, accusative noun meaning “sin”.

“τοῦ” is a masculine, singular, genitive article meaning “of the”.

“κόσμου” is a masculine, singular, genitive noun meaning “world”.

The sense of the clause is “Behold!  The lamb of God who is taking away the sin of the world.”

Print Friendly, PDF & Email

CC BY 4.0 ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου (John 1:29.b) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation