The estimated reading time for this post is 57 seconds
Title: And She Said, “No One, Lord”
The text is, “ἡ δὲ εἶπεν· οὐδείς, κύριε. εἶπεν δὲ ὁ Ἰησοῦς· οὐδὲ ἐγώ σε κατακρίνω· πορεύου, [καὶ] ἀπὸ τοῦ νῦν μηκέτι ἁμάρτανε”.
“ἡ”: feminine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.
“δὲ”: coordinating conjunction meaning “and”.
“εἶπεν”: third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “she said”.
“οὐδείς”: masculine, singular, nominative, indefinite adjective meaning “no one”.
“κύριε”: masculine, singular, vocative noun meaning “Lord”.
“εἶπεν”: third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “said”.
“δὲ”: coordinating conjunction meaning “and”.
“ὁ”: masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.”
“Ἰησοῦς”; masculine, singular, nominative, proper noun meaning “Jesus”.
“οὐδὲ”: adverb meaning “neither”.
“ἐγώ”: first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.
“σε”: second person, personal, singular, accusative pronoun meaning “you”.
“κατακρίνω”: first person, singular, present, active, indicative verb meaning “do condemn”.
“πορεύου”: second person, singular, present, middle, imperative verb meaning “go”.
“καὶ”: coordinating conjunction meaning “and”.
“ἀπὸ”: preposition taking the genitive for its object word and meaning “from”.
“τοῦ”: neuter, singular, genitive article meaning “the”.
“νῦν”: temporal adverb meaning “present”.
“μηκέτι”: temporal adverb meaning “no longer”.
“ἁμάρτανε”: second person, singular, present, active, imperative verb meaning “sin”.
The meaning of this verse is,
And she said, “No one, Lord”. And Jesus said, “Neither do I condemn you. Go and from the present sin no longer.”
ἡ δὲ εἶπεν· οὐδείς, κύριε (John 8:11) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments