The estimated reading time for this post is 53 seconds
Title: So the Priests and the Pharisees Convened the Sanhedrin
The text is, “Συνήγαγον οὖν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι συνέδριον καὶ ἔλεγον· τί ποιοῦμεν ὅτι οὗτος ὁ ἄνθρωπος πολλὰ ποιεῖ σημεῖα”.
“Συνήγαγον”: third person, plural, aorist, active, indicative verb meaning “convened”.
“οὖν”: coordinating inferential conjunction meaning “so”.
“οἱ”: masculine, plural, nominative article meaning “the”.
“ἀρχιερεῖς”: masculine, plural, nominative noun meaning “priests”.
“καὶ”: coordinating conjunction meaning “and”.
“οἱ”: masculine, plural, nominative article meaning “the”.
“Φαρισαῖοι”: masculine, plural, nominative, proper noun meaning “Pharisees”.
“συνέδριον”: neuter, singular, accusative noun meaning “Sanhedrin”.
“καὶ”: coordinating conjunction meaning “and”.
“ἔλεγον”: third person, plural, imperfect, active, indicative verb meaning “were saying”.
“τί”: neuter, singular, accusative, interrogative pronoun meaning “what”.
“ποιοῦμεν”: first person, plural, present, active, indicative verb meaning “do we do”.
“ὅτι”: subordinating causative conjunction meaning “because”.
“οὗτος”: masculine, singular, nominative, demonstrative pronoun meaning “this”.
“ὁ”: masculine, singular, nominative article meaning “the” but it is not rendered into English here.
“ἄνθρωπος”: masculine, singular, nominative noun meaning “man”.
“πολλὰ”: neuter, plural, accusative adjective meaning “many”.
“ποιεῖ”: third person, singular, present, active, indicative verb meaning “does”.
“σημεῖα”: neuter, plural, accusative noun meaning “signs”.
The meaning of this verse is,
So the priests and the Pharisees convened the Sanhedrin and were saying, “What do we do, because this man does many signs?”
Συνήγαγον οὖν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι συνέδριον (John 11:47) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments