πᾶς γὰρ ὁ φαῦλα πράσσων μισεῖ τὸ φῶς (John 3:20)

The estimated reading time for this post is 109 seconds

Title -> -> For Everyone Doing the Wicked Hates the Light

The text is, πᾶς γὰρ ὁ φαῦλα πράσσων μισεῖ τὸ φῶς καὶ οὐκ ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς, ἵνα μὴ ἐλεγχθῇ τὰ ἔργα αὐτοῦ

πᾶς -> -> masculine, singular, nominative adjective -> everyone

γὰρ -> -> coordinating conjunction of explanation -> for

ὁ  masculine, singular, nominative article -> the

φαῦλα -> -> neuter, plural, accusative adjective -> wicked

πράσσων -> -> present, active, participial, masculine, singular, nominative verb -> doing

μισεῖ -> -> third person, singular, present, active, indicative verb -> hates

τὸ -> -> neuter, singular, accusative article -> the

φῶς -> -> neuter, singular, accusative noun -> light

καὶ -> -> coordinating conjunction -> and

οὐκ -> -> negative particle -> not

ἔρχεται -> -> third person, singular, present, middle, indicative verb -> does come

πρὸς -> -> preposition taking the accusative for its object word -> toward

τὸ -> -> neuter, singular, accusative article -> the

φῶς -> -> neuter, singular, accusative noun -> light

ἵνα -> -> subordinating conjunction of purpose -> that NRIEH**

μὴ -> -> negative particle -> lest

ἐλεγχθῇ -> -> third person, singular, aorist, passive, subjunctive verb -> should be exposed

τὰ -> -> neuter, plural, nominative article -> the NRIEH

ἔργα -> -> neuter, plural, nominative noun -> deeds

αὐτοῦ -> -> third person, personal, masculine, singular, genitive pronoun -> his

The -> of this verse is,

For everyone doing the wicked hates the light, and does not come toward the light, lest his deeds should be exposed.

**NRIEH:  For the sake of clarity the word is translated into English, but to avoid such odd constructions as applying a definite article (“the”) to a substantive sufficiently determined by its being a proper noun, or by the use of a qualifier other than the definite article. An example would be the basic translation “Peter said to the Jesus”; the word “the” is completely unnecessary. There are many examples of this in the New Testament. The designation NRIEH is equivalent to “Not Rendered Into English Here”.

CC BY 4.0 πᾶς γὰρ ὁ φαῦλα πράσσων μισεῖ τὸ φῶς (John 3:20) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Post Navigation