The estimated reading time for this post is 63 seconds
Title: But Now I Go To The One Having Sent Me, and No One Of You Asks Me, “Where Do You Go?”
The text is, “νῦν δὲ ὑπάγω πρὸς τὸν πέμψαντά με, καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ἐρωτᾷ με· ποῦ ὑπάγεις”.
νῦν -> temporal adverb -> now
δὲ -> coordinating conjunction -> but
ὑπάγω -> first person, singular, present, active, indicative verb -> I go
πρὸς -> preposition taking the accusative for its object word -> to
τὸν -> masculine, singular, accusative article -> the
πέμψαντά -> aorist, active, participial, masculine, singular, accusative verb -> one having sent
με -> first person, personal, singular, accusative pronoun -> me
καὶ -> coordinating conjunction -> and
οὐδεὶς -> masculine, singular, nominative, indefinite adjective -> no one
ἐξ -> preposition taking the genitive for its object word -> of
ὑμῶν -> second person, personal, plural, genitive pronoun -> you
ἐρωτᾷ -> third person, singular, present, active, indicative verb -> asks
με -> first person, personal, singular, accusative pronoun -> me
ποῦ -> interrogative particle -> where
ὑπάγεις -> second person, singular, present, active, indicative verb -> do you go
The meaning of this verse is,
Now I go to the one having sent me, and no one of you asks me, “Where do you go?”
νῦν δὲ ὑπάγω πρὸς τὸν πέμψαντά με, καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ἐρωτᾷ με· ποῦ ὑπάγεις (John 16:5) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments