The estimated reading time for this post is 86 seconds
Title -> The Woman Said to Him, “I Know that Messiah is Coming”
The text is, “Λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται ὁ λεγόμενος χριστός· ὅταν ἔλθῃ ἐκεῖνος, ἀναγγελεῖ ἡμῖν ἅπαντα”.
Λέγει -> third person, singular, present, active, indicative verb -> says CER* said
αὐτῷ -> third person, personal, masculine, singular, dative pronoun -> to him
ἡ -> feminine, singular, nominative article -> the
γυνή -> feminine, singular, nominative noun -> woman
οἶδα -> first person, perfect, active, indicative verb -> I know
ὅτι -> subordinating conjunction -> that
Μεσσίας -> masculine, singular, nominative, proper noun -> Messiah
ἔρχεται -> third person, singular, present, middle, indicative verb -> is coming
ὁ -> masculine, singular, nominative article -> who
λεγόμενος -> present, passive, participial, masculine, singular, nominative verb -> being called
χριστός -> masculine, singular, nominative noun -> Christ
ὅταν -> subordinating conjunction -> when
ἔλθῃ -> third person, singular, aorist, active, subjunctive verb -> he shall come
ἐκεῖνος -> masculine, singular, nominative, demonstrative pronoun -> he
ἀναγγελεῖ -> third person, singular, future, active, indicative verb -> shall proclaim
ἡμῖν -> first person, personal, plural, dative pronoun -> to us
ἅπαντα -> neuter, plural, accusative adjective -> all things
The meaning of this verse is,
The woman said to him, ‘I know that Messiah comes, he who being called Christ, when he comes, will proclaim to us all things.’”
*CER: indicates a non-literal, but good translation. In the first example here, the verb “λέγει” is present tense, which in the indicative mood often can be rendered in the aorist tense, since it expresses linear action not in the present but at some point in the past. The designation CER is equivalent to “Contextual English Rendering”.
Λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται (John 4:25) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments