The estimated reading time for this post is 53 seconds
Title: And the One Having Sent Me is With Me
The text is, “καὶ ὁ πέμψας με μετ’ ἐμοῦ ἐστιν· οὐκ ἀφῆκέν με μόνον, ὅτι ἐγὼ τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ πάντοτε”.
“καὶ”: coordinating conjunction meaning “and”.
“ὁ”: masculine, singular, nominative article meaning “the”.
“πέμψας”: aorist, active, participial, masculine, singular, nominative verb meaning “one having sent”.
“με”: first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.
“μετ’”: preposition taking the genitive for its object word and meaning “with”.
“ἐμοῦ: first person, personal, singular, genitive pronoun meaning “me”.
“ἐστιν”: third person, singular, present, indicative verb meaning “is”.
“οὐκ”: negative particle meaning “not”.
“ἀφῆκέν”: third person, singular, aorist, active, indicative verb meaning “he did leave”.
“με”: first person, personal, singular, accusative pronoun meaning “me”.
“μόνον”: masculine, singular, accusative adjective meaning “alone”.
“ὅτι”: subordinating causative conjunction meaning “for”.
“ἐγὼ”: first person, personal, singular, nominative pronoun meaning “I”.
“τὰ”: neuter, plural, accusative article meaning “the”.
“ἀρεστὰ”: neuter, plural, accusative, verbal adjective meaning “acceptable”.
“αὐτῷ”: third person, personal, masculine, singular, dative pronoun meaning “for him”.
“ποιῶ”: first person, singular, present, active, indicative verb meaning “I do”.
“πάντοτε”: temporal adverb meaning “always”.
The meaning of this verse is,
And the one having sent me is with me; he did not leave me alone, for I always do the acceptable for him.”
καὶ ὁ πέμψας με μετ’ ἐμοῦ ἐστιν (John 8:29) by Dennis Glover is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Recent Comments